Debemos financiar en su totalidad la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | ويجب تمويل المبادرة المعززة المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا تاما. |
B. Contribuciones recientes del Club de París a la aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME | UN | باء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
El FMI y el Banco Mundial se esfuerzan por que la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados dé frutos. | UN | ويعمل الصندوق والبنك الدولي بجد لإنجاح المبادرة المعززة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, si bien es un paso en la dirección correcta, se limita sólo a unos pocos países. | UN | وأضاف أن المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بينما هي خطوة في الاتجاه الصحيح، لا تشمل إلا عددا قليلا من البلدان. |
Contribución de Italia a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados | UN | مساهمة إيطاليا في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda | UN | المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |
Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda | UN | المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |
En consecuencia, fue revisada, y en el otoño de 1999 se anunció la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME, destinada a corregir las insuficiencias de la iniciativa anterior. | UN | وبالتالي، نُقحت وأُعلنت المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في خريف 1999 من أجل تصحيح العيوب التي كانت تشوب المبادرة السابقة. |
la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados debe superar varios obstáculos. | UN | 25 - وهنالك عدد من التحديات التي تواجه المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
:: Subraye la importancia de continuar la flexibilidad respecto de los criterios para tener acceso a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países en los que han finalizado situaciones de conflicto. | UN | :: التشديد على أهمية استمرار التحلي بالمرونة فيما يتعلق بمعايير الأهلية للإفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا سيما بالنسبة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد الصراع. |
Sin embargo, la mayoría de los participantes se pronunció a favor de cancelar totalmente la deuda en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
El FMI me ha informado de que está previsto aprobar a principios de este año la solicitud de alivio de la carga de la deuda presentada por la República Centroafricana en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وأبلغني صندوق النقد الدولي أن من المقرر الموافقة في أوائل العام الحالي على طلب الحكومة تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون. |
Contribuciones recientes del Club de París a la aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME | UN | بـــاء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Por tanto, celebro su interés en la nueva estrategia de reducción de la pobreza conjuntamente con la intensificación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, tendiente al alivio de su deuda. | UN | ولذا، فإني أرحب باهتمامكم باستراتيجية الحد من الفقر الجديدة بالاقتــران مع المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والهادفة إلى تخفيف ديونها. |
Avances de la Iniciativa ampliada para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados | UN | التقدم المحرز في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |