ويكيبيديا

    "المباعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vendidos
        
    • vendidas
        
    • vendido
        
    • se venden
        
    • se vendieron
        
    • venta
        
    • vendida
        
    Los sellos vendidos se incluyen en los ingresos, pero podrían presentarse para su uso en un período futuro. UN تُدرج الطوابع المباعة تحت بند الإيرادات، ولكن استخدام هذه الطوابع يمكن أن يكون في المستقبل.
    Los bienes vendidos serán utilizados exclusivamente por el personal de la OTAN y no podrán ser transferidos a terceros. UN ويقتصر استعمال السلع المباعة على أفراد المنظمة ولا يجوز نقلها الى أطراف أخرى.
    Retiro de todos los materiales del suministro de agua y cloacas no vendidos a la IFOR UN سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ
    Una delegación solicitó que el volumen de tarjetas vendidas se incluyera como indicador en los informes financieros. UN وطلب أحد الوفود إدراج حجم البطاقات المباعة كمؤشر في التقارير المالية.
    Sobre la base del número de dosis vendidas por los mayoristas, la cantidad total de mercurio empleado en todas las vacunas para usos veterinarios en 2010 fue de 40 gramos aproximadamente. UN واستناداً إلى عدد الجرعات المباعة من قبل تجار الجملة، فقد بلغ مجموع كمية الزئبق المستعملة في كل اللقاحات البيطرية في عام 2010 ما يقارب 40 غرام.
    Esta chatarra es limpia, por cuanto en cierto sentido nunca ha sido utilizada, y es de composición conocida, es decir que es idéntica al material vendido a la planta. UN وهذه الخردة تكون نظيفة بمعنى أنها لم تستخدم من قبل، ومعلومة التكوين، أي كنفس المادة المباعة إلى المصنع.
    Estoy harto de las hamburguesas que no se venden que dejan que me traiga del trabajo todas las noches. Open Subtitles سبق المرضى جميلة من البرغر غير المباعة سمحوا لي أن أغتنم منزله من العمل كل ليلة.
    Los bienes vendidos estarán destinados al uso exclusivo del personal de la MISAB y no podrán ser cedidos a terceros. UN ويقصر استخدام البضاعات المباعة على أفراد بعثة الرصد ولا يجوز التنازل عنها ﻷطراف ثالثة.
    En la carta del Sr. Savy no se especifica la índole de los bienes vendidos. UN ولا تحدد رسائل السيد سافي طبيعة البضائع المباعة.
    B. Bienes vendidos al Consejo Noruego para los Refugiados, a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y al Consejo Nacional Serbio UN الممتلكات المباعة إلى المجلس النرويجي للاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس الصربي الوطني
    D. Bienes vendidos a empresas comerciales, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الممتلكات المباعة إلى شركات تجارية وإلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    E. Bienes vendidos en subasta y total de bienes vendidos UN الممتلكات المباعة بالمزاد ومجموع اﻷصول المباعة
    Menos costo de los artículos vendidos UN مطروحا منه: تكلفة السلع المباعة
    Menos costo de los artículos vendidos UN مطروحا منه: تكلفة السلع المباعة
    Los bienes vendidos se destinarán exclusivamente al uso del personal de la OTAN y no podrán ser cedidos a personas no autorizadas. UN وتكون السلع المباعة بقصد استعمال أفراد الناتو وحدهم ولا يمكن نقلها إلى أشخاص غير مأذونين بها.
    Entre los tipos de activos vendidos figuran préstamos sindicados, valores, bonos y certificados de opciones. UN وتشمل الأصول المباعة القروض الجماعية، والأوراق المالية، والسندات، والضمانات.
    "Estamos regresando todas las copias no vendidas de "Más Rápido que la Velocidad del Amor." Open Subtitles نحن نعيد كل النسخ الغير المباعة أسرع من سرعة الحب
    Sé que hemos estado ocupados últimamente con todas las presentaciones vendidas gracias a Dios. Open Subtitles أنا أعلم أننا كنا مشغولون في الفترة الماضية بسبب العروض المباعة بالكامل أشكر الالهة
    Las armas vendidas a este país no pueden ser utilizadas más que con fines represivos, de contrainsurgencia u ofensivos, como por ejemplo, en el caso de Timor Oriental. UN ولهذا فإن اﻷسلحة المباعة لهذا البلد لا يمكن أن تستخدم إلا ﻷغراض القمع أو مقاومة التمرد أو ﻷعمال هجومية، وعلى سبيل المثال، في تيمور الشرقية.
    Esta chatarra es limpia, por cuanto en cierto sentido nunca ha sido utilizada, y es de composición conocida, es decir que es idéntica al material vendido a la planta. UN وهذه الخردة تكون نظيفة بمعنى أنها لم تستخدم من قبل، ومعلومة التكوين، أي كنفس المادة المباعة إلى المصنع.
    No hay un sistema determinado para cuantificar los productos agrícolas que se venden en el mercado interno. UN ولا يوجد نظام ثابت لتسجيل كميات المحاصيل المباعة في السوق المحلي.
    Respecto de los bienes que se vendieron en subasta, el valor de venta de 1.693.400 dólares representa los ingresos que se obtuvieron de la subasta de equipo no fungible. UN وفيما يتعلق باﻷصول المباعة في مزاد علني، تمثل قيمة المبيعات البالغة ٤٠٠ ٦٩٣ ١ دولار الحصيلة من المزاد العلني المقام للمعدات غير قابلة للاستهلاك.
    Sin embargo, ha habido un fuerte aumento de la venta y la distribución de preservativos durante los cinco últimos años. UN ومع هذا، حدث ارتفاع كبير في عدد الرفالات المباعة أو الموزعة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Como consecuencia de otra iniciativa, adoptada a raíz del protocolo de Kioto, el Gobierno australiano ha dispuesto a que en 2010 a más tardar un 2% más de toda la energía eléctrica vendida proceda de fuentes renovables. UN ونتيجة لمبادرة أخرى تم اتخاذها في أعقاب اعتماد بروتوكول كيوتو، سوف تطلب الحكومة الاسترالية أن تتأتى نسبة 2 في المائة إضافية من مجموع الطاقة الكهربائية المباعة ومن موارد متجددة بحلول عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد