ويكيبيديا

    "المباغت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por denuncia
        
    • por sorpresa
        
    • sin anunciar
        
    Tampoco entiendo por qué debería considerarse un fracaso una inspección por denuncia en la que se comprobara que no existía incumplimiento. UN ولا يسعني أن أفهم أيضا لماذا ينبغي أن يُرى التفتيش المباغت الذي لم يثبت عدم الامتثال بأنه فشل.
    Procedimiento para las inspecciones por denuncia UN الإجراءات المتعلقة بعمليات التفتيش المباغت
    Cuando proceda, deben realizarse inspecciones por denuncia. UN وينبغي استخدام التفتيش المباغت حسب الاقتضاء.
    Una inspección por denuncia no es necesariamente una manifestación de desconfianza. UN والتفتيش المباغت ليس بالضرورة مظهرا لعدم الثقة.
    Los registros por sorpresa pueden servir también para reunir información y obtener documentos que puedan emplearse como pruebas ante un tribunal. UN ويمكن اللجوء إلى عمليات التفتيش المباغت بغية تجميع الأدلة والحصول على الوثائق التي يمكن أن تستخدم أمام المحاكم.
    vi) En la mayoría de las instalaciones, la realización de inspecciones sin anunciar, con una frecuencia limitada, de la sala de cascada para detectar modificaciones de la planta y recoger muestras ambientales que puedan indicar la existencia de operaciones de alto enriquecimiento; UN `6` وفي معظم المنشآت تستخدم أيضاً عمليات التفتيش المباغت المحدودة التواتر في قاعة الآلات التعاقبية للكشف عن أي تغييرات في المصنع ولجمع عينات بيئية من شأنها أن تدل على إجراء عمليات التخصيب العالي؛
    Una inspección por denuncia es una medida que facilita el fomento de la confianza mutua y debería verse bajo esa perspectiva. UN فالتفتيش المباغت هو تدبير ييسر بناء الثقة المتبادلة، وينبغي أن يرى في ضوء ذلك.
    También se limitaría el alcance de las patrullas de vigilancia e inspecciones por denuncia en concordancia con la capacidad considerablemente reducida de la Misión para desempeñar sus tareas. UN وسيتم أيضا الحد من دوريات المراقبة وعمليات التفتيش المباغت بما يتناسب مع قدرة البعثة التي انخفضت كثيرا على أداء مهامها.
    La inspección por denuncia se llevará a cabo con la finalidad exclusiva de determinar los hechos relacionados con el posible incumplimiento. UN ويجري التفتيش المباغت لغرض وحيد هو تحديد الوقائع المتصلة بعدم الامتثال المحتمل.
    Cuando la solicitud de inspección satisfaga los requisitos, comenzarán los preparativos para la inspección por denuncia. UN وعندما يكون طلب التفتيش مستوفيا للشروط، تبدأ الاستعدادات لإجراء التفتيش المباغت.
    Es preciso continuar los trabajos para asegurar que el mecanismo de inspecciones por denuncia sea plenamente operacional y esté listo para ser utilizado cuando se necesite. UN ومن الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان أن تعمل آلية التفتيش المباغت بشكل تام وأن تكون جاهزة للاستخدام عند الضرورة.
    El aura de negatividad asociado a las inspecciones por denuncia ha sido una razón de peso para que ni un solo Estado Miembro haya tomado la iniciativa al respecto. UN والنزعة السلبية المرافقة لعمليات التفتيش المباغت ربما كانت السبب الرئيسي لعدم اتخاذ دولة عضو بمفردها المبادرة في هذا الصدد.
    19. El Director General expedirá un mandato para la realización de la inspección por denuncia. UN 19 - يصدر المدير العام تفويضا بالتفتيش لإجراء التفتيش المباغت.
    20. La inspección por denuncia se realizará de conformidad con lo dispuesto en el anexo sobre verificación. UN 20 - تجرى عملية التفتيش المباغت وفقا لأحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    El equipo de inspección se guiará por el principio de realizar la inspección por denuncia de la manera menos intrusiva posible, que sea compatible con el desempeño eficaz y oportuno de su misión. UN ويسترشد فريق التفتيش بمبدأ إجراء التفتيش المباغت بطريقة تنطوي على أقل قدر ممكن من التدخل، وبما يتفق مع إنجاز مهمته بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    21. El Estado parte inspeccionado prestará asistencia al equipo de inspección durante toda la inspección por denuncia y facilitará su tarea. UN 21 - تقدم الدولة الطرف الخاضعة للتفتيش المساعدة إلى فريق التفتيش طوال عملية التفتيش المباغت وتسهل مهمته.
    En caso de abuso, el Consejo Ejecutivo examinará si el Estado parte solicitante debe hacerse cargo de alguna de las consecuencias financieras de la inspección por denuncia. UN وفي حالة إساءة الاستعمال، يدرس المجلس التنفيذي ما إذا كان ينبغي للدولة الطرف الطالبة للتفتيش أن تتحمل أيا من الآثار المالية المترتبة على التفتيش المباغت.
    Todo Estado nuclear sufragará los gastos de verificación de las instalaciones nucleares que están bajo su autoridad, salvo en el caso de las inspecciones por denuncia, que se financiarán de conformidad con las disposiciones del anexo sobre verificación. UN وتتكفل كل دولة حائزة لأسلحة نووية بتكاليف التحقق من المرافق النووية الواقعة تحت سلطتها، باستثناء عمليات التفتيش المباغت التي تمول وفقا لأحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    El sistema de verificación y cumplimiento de la Convención no puede hacer efectivo todo su potencial si los Estados Miembros con preocupaciones acerca del posible incumplimiento no utilizan plenamente este sistema, en el que se incluye el instrumento de las inspecciones por denuncia. UN ونظام التحقق والامتثال التابع للاتفاقية لا يمكن أن يبلغ كامل إمكاناته إذا تجاهلت الدول الأعضاء التي لديها شواغل حيال احتمال عدم الامتثال استعمالها الكامل لهذا النظام، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت.
    b) La adopción de medidas destinadas a prevenir un ataque por sorpresa de cualquiera de los dos países; UN )ب( تدابير لمنع الهجوم المباغت من جانب أي من البلدين؛
    Se llaman entre ellos para prevenir un ataque por sorpresa. Open Subtitles تصيح لتمنع الهجوم المباغت
    iv) Determinación de que el uranio utilizado en el proceso contiene menos del 20% del isótopo uranio 235 mediante sistemas de vigilancia continua del enriquecimiento o de medición especializada utilizados conjuntamente con la realización de inspecciones sin anunciar, con una frecuencia limitada, dentro de las zonas de cascada de algunas plantas centrífugas; UN `4` تحديد ما إذا كان اليورانيوم في أنبوب المعالجة ينطوي على أقل من 20 في المائة من نظائر اليورانيوم - 235، عن طريق عمليات رصد التخصيب المستمرة أو بواسطة نظم قياس متخصصة تستخدم بالاقتران مع عمليات التفتيش المباغت المحدودة التواتر داخل المجمعات الهبائية لبعض مصانع الطرد المركزي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد