ويكيبيديا

    "المبالغ المستحقة للبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las sumas adeudadas a los países
        
    • los montos adeudados a los países
        
    • las cantidades adeudadas a los países
        
    • reembolsos a los países
        
    • total adeudado a los países
        
    • los reembolsos
        
    • se adeuda a los países
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha confirmado que el monto de 39.187.000 dólares es muy inferior a las sumas adeudadas a los países que han aportado contingentes. UN وأكدت إدارة عمليات حفظ السلم أن الرقم ٠٠٠ ١٨٧ ٣٩ دولار هو أقل بكثير من المبالغ المستحقة للبلدان المشاركة بقوات.
    No obstante, el pago puntual de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes seguiría dependiendo del pago de las cuotas por los Estados Miembros. UN غير أن الإسراع بسداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات سيظل مرهونا بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    El pago de todas las sumas adeudadas a los países en desarrollo debe ser un asunto de la mayor prioridad. UN وينبغي دفع جميع المبالغ المستحقة للبلدان النامية على سبيل الأولوية العليا.
    Al 31 de marzo de 2014, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes ascendían a 600.000 dólares. UN 77 - وفي 31 آذار/مارس 2014، بلغ إجمالي المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 000 600 دولار.
    Al 31 de enero, los montos adeudados a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas sumaban 56,9 millones de dólares en total. UN 74 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة قد بلغ 56.9 مليون دولار.
    Se expresaron opiniones divergentes respecto de la posibilidad de que en el futuro las cuotas se ajustaran en función de las sumas adeudadas a los países que aportaban contingentes y equipo; UN وقد أعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق بإمكانية تسوية الاشتراكات التي تتقرر مستقبلا خصما من المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات؛
    Nepal insta a los Estados Miembros que tengan cuotas atrasadas a que cumplan las obligaciones que les confiere la Carta e invita al Secretario General a que haga todo lo que esté a su alcance para reembolsar las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes. UN وحث الدول اﻷعضاء التي لها متأخرات على أن تفي بالتزاماتها ودعا اﻷمين العام إلى بذل كل ما في وسعه لتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    El reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes sigue en mora, lo que castiga a muchos a los países de que se trata, en particular los países en desarrollo. UN واسترسل قائلا إن سداد المبالغ المستحقة للبلدان المقدمة للوحدات لا يزال متأخرا، وهو ما يعتبر عقوبة شديدة الوطأة على البلدان المعنية، لا سيما البلدان النامية.
    Está profundamente preocupado por los retrasos en el reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, en particular a los países en desarrollo, que ya no podrán seguir participando en las operaciones si no se resuelve ese problema. UN وأعرب عن قلقه العميق بشأن التأخير في سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، وبخاصة البلدان النامية التي لن يصبح في مقدورها المشاركة في هذه العمليات ما لم تحل هذه المشكلة.
    A Ghana le preocupa el monto de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y equipo. Como Ghana, la mayor parte de esos Estados son países en desarrollo que ya afrontan dificultades enormes. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن قلق غانا إزاء حجم المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، موضحا أن غالبية هذه البلدان، ومن بينها غانا، بلدان نامية تواجه مصاعب جمة.
    Al 30 de abril de 2006, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes ascendían a 3,6 millones de dólares. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2006، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 3.6 ملايين دولار.
    Al 31 de mayo de 2006, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes representaban un total de 4,7 millones de dólares. UN وحتى 31 أيار/مايو 2006، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 4.7 ملايين دولار.
    Al 31 de octubre de 2006, las sumas adeudadas a los países que aportaban contingentes ascendían a 2,4 millones de dólares. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 2.4 مليون دولار.
    La Asamblea General ha pedido que se presente una propuesta actualizada sobre la unificación de las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz. En el informe que se someterá al examen de la Asamblea en la primera parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, se abordará la cuestión de las sumas adeudadas a los países que hayan aportado contingentes a misiones clausuradas. UN طلبت الجمعية العامة مقترحا مستكملا بشأن توحيد حسابات حفظ السلام وسينظر في المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في تقرير سيعرض على الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Al 31 de marzo de 2007, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes a la FNUOS ascendían a 1,1 millones de dólares. UN وفي 31 آذار/مارس 2007، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 1.1 مليون دولار.
    Al 30 de junio de 2009 las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía ascendían en total a 45,4 millones de dólares. UN وفي 30 حزيران/ يونيه 2009 بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وشرطة 45.4 مليون دولار.
    Al 31 de octubre de 2009, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes totalizaban 2,3 millones de dólares. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وصل مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في القوة إلى 2.3 مليون دولار.
    Al 31 de agosto de 2010, las sumas adeudadas a los países que aportan unidades de policía constituidas a la UNMIT totalizaban 1,8 millones de dólares. UN 55 - وفي 31 آب/أغسطس 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة في البعثة بوحدات الشرطة المشكلة 1.8 مليون دولار.
    Al 14 de julio de 2011, los montos adeudados a los países que aportan contingentes ascendían a un total de 13,1 millones de dólares. UN وفي 14 تموز/يوليه 2011، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 13.1 مليون دولار.
    Esas cuentas, por otro lado, tampoco están alimentadas como deberían, a tal punto que ha sido preciso retrasar el reembolso de las cantidades adeudadas a los países que aportan contingentes. UN ذلك أن هذه الحسابات لا تمول كما يجب أن تمول بحيث لزم تأخير تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Por otra parte, la persistente crisis financiera de las Naciones Unidas, que se debe a que algunos Estados Miembros no pagan sus cuotas a tiempo, ha demorado los reembolsos a los países que aportan tropas. UN وعلاوة على ذلك، أدت اﻷزمة المالية المستمرة التي تعاني منها اﻷمم المتحدة، والناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بالقوات.
    Al 31 de diciembre de 2008, el total adeudado a los países que aportan contingentes y equipo se había reducido a 431 millones de dólares, lo cual refleja pagos superiores a las nuevas obligaciones incurridas durante 2008. UN وانخفضت المبالغ المستحقة للبلدان التي قدمت قوات ومعدات لتبلغ 431 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، مما يدل على أن المدفوعات قد تجاوزت الالتزامات الجديدة المتكبدة خلال عام 2008.
    se adeuda a los países que aportan contingentes en relación con el período terminado el 31 de enero de 2002 un total de 3 millones de dólares. UN 16 - وتبلغ المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن الفترة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002 ما مجموعه 3 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد