A continuación se indican las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas que exceden de 10.000 dólares: | UN | المبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وتتجاوز 000 10 دولار هي كما يلي: |
Aumento de las sumas adeudadas por el PNUFID | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية |
adeudado por el UNITAR | UN | المبالغ المستحقة من معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
adeudado por otros fondos de las Naciones Unidas | UN | المبالغ المستحقة من صناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
El cobro de las cantidades adeudadas por los asociados se efectuaría a la mayor brevedad posible. | UN | وسيجري تحصيل المبالغ المستحقة من الشركاء في أقرب وقت ممكن. |
Aunque los montos reales pendientes de pago fluctuaron durante ese período, por lo menos un 50% de la suma adeudada por uno de los clientes había permanecido sin pagar durante más de seis meses. | UN | وعلى الرغم من أن المبالغ الفعية غير المسددة كانت مختلفة خلال الفترة، فقد ظل ما لا يقل عن ٥٠ في المائة من المبالغ المستحقة من عميل واحد غير مسدد لمدة تزيد عن ستة أشهر. |
En el párrafo 64 la Junta recomendó que la UNOPS refuerce sus controles de supervisión de los proyectos en relación con los acuerdos sobre servicios de gestión para detectar a tiempo errores de codificación del sistema y otros errores; y obtenga confirmación de las sumas pendientes de cobro del PNUD antes del cierre de sus cuentas para asegurarse de detectar las partidas compensatorias. | UN | في الفقرة 64، أوصى المجلس بأن يدعم المكتب ضوابطه لرصد المشاريع فيما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب، والحصول على تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية. |
Aumento de las sumas adeudadas por el PNUD | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
En este saldo figuran las sumas adeudadas por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Aumento de las sumas adeudadas por el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Aumento de las sumas adeudadas por el PNUD | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
A continuación se indican las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas que sean superiores a 10.000 dólares: | UN | المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة |
adeudado por cuentas especiales para los gastos de apoyo a los programas | UN | المبالغ المستحقة من الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج |
adeudado por la Cuenta ad hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo | UN | المبالغ المستحقة من الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو |
adeudado por el Fondo de las Naciones Unidas de Nivelación de Impuestos | UN | المبالغ المستحقة من صندوق معادلة الضرائب في اﻷمم المتحدة |
La Shankland Cox no explicó por qué no pudo recuperar las cantidades adeudadas por la SSH en ese momento. | UN | ولم تبين شركة شانكلاند كوكس سبب عدم استطاعتها استرداد المبالغ المستحقة من شركة سالم المرزوق وصباح أبي حنا في ذلك الوقت. |
42. Este saldo representa las cantidades adeudadas por los siguientes organismos: | UN | ٤١- يمثل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من: |
Total 1 776 499 Después de terminar el ejercicio, se han recaudado 614.512 dólares de la suma adeudada por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبعد انتهاء السنة، جمع مبلغ 512 614 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
9. Reforzar sus controles de supervisión de los proyectos en relación con los acuerdos sobre servicios de gestión para detectar a tiempo errores de codificación del sistema y otros errores; y obtener confirmación de las sumas pendientes de cobro del PNUD antes del cierre de sus cuentas para asegurarse de detectar las partidas compensatorias | UN | تدعيم ضوابطه في رصد المشاريع في ما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب؛ وإتاحة تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية |
cuentas por cobrar de las Naciones Unidas | UN | المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة |
por cobrar al Fondo General de las Naciones Unidas | UN | المبالغ المستحقة من صندوق اﻷمم المتحدة العام |
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que documentara exhaustivamente las medidas adoptadas para recuperar las sumas por cobrar en concepto de sobrepagos al personal. | UN | 102 - أعربت المفوضية عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن توثق على النحو الكامل الجهود المبذولة لاسترداد المبالغ المستحقة من الموظفين الذين استلموا مدفوعات زائدة. |
Se establece una provisión para deterioro del valor de las sumas por cobrar en concepto de inversiones efectuadas cuando existen pruebas objetivas de que la Caja no podrá recibir todos los montos adeudados por el intermediario de que se trate. | UN | ويتم تخصيص اعتماد لاضمحلال قيمة المقبوضات من الاستثمارات المتداولة عندما يكون هناك دليل موضوعي على عجز الصندوق عن جمع جميع المبالغ المستحقة من الوسيط المعني. |
adeudo del PNUFID (nota 8) | UN | المبالغ المستحقة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )الملاحظة ٨( |
las sumas por cobrar de intermediarios y por recibir de ellos representan montos por cobrar por valores vendidos y por pagar por valores adquiridos que se han estipulado en un contrato pero aún no se han formalizado o entregado a la fecha del estado de los activos netos disponibles para prestaciones, respectivamente. | UN | تمثل المبالغ المستحقة من الوسطاء ولهم المبالغ المستحقة القبض عن الأوراق المالية المباعة والمبالغ المستحقة الدفع عن الأوراق المالية المشتراة التي تم التعاقد عليها ولكن لم يتم بعد تسويتها أو تسليمها في تاريخ بيان صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات، على التوالي. |
las deudas por cobrar de los funcionarios deberían saldarse antes de que éstos se retirasen de la zona de la misión. | UN | أما المبالغ المستحقة من الموظفين فسوف تتم تسويتها قبل رحيل الموظفين من منطقة البعثة. |
Se pagaron otros honorarios por concepto de asesoramiento respecto de la recaudación y las repercusiones fiscales de cantidades adeudadas por la KOC. | UN | وتم تكبد مصاريف مهنية أخرى تتصل بالتماس المشورة بتحصيل المبالغ المستحقة من شركة نفط الكويت وآثارها الضريبية. |