ii) los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos varios; | UN | `2` المبالغ المستردة من النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الايرادات المتفرقة؛ |
los reembolsos de las transferencias se utilizan para comprar artículos para restablecer las existencias; si los reembolsos exceden de las compras, no habrá compras para las existencias reflejadas como gastos en el Fondo de emergencia al final del período. | UN | وتستخدم المبالغ المستردة من التحويلات ﻹجراء مشتريات لتجديد المخزون؛ وإذا جاوزت المبالغ المستردة قيمة المشتريات، فلا تدرج قيمة أي مشتريات من أجل المخزون مقابل النفقات في صندوق الطوارئ في نهاية الفترة. |
reembolso de gastos correspondientes a ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من نفقات السنوات السابقة |
recuperación de préstamos anulados en libros 2004 | UN | المبالغ المستردة من الديون المشطوبة 2004 |
reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
Los reembolsos del impuesto sobre la renta se consignan el año en que se acreditan a los funcionarios. | UN | وتحمل المبالغ المستردة من ضريبة الدخل على السنة التي دفعت فيها للموظف. |
2.36 Los ingresos varios por concepto de reembolsos procedentes de proyectos finalizados y diferencias cambiarias relacionadas con el POCT se acreditan a la cuenta especial. | UN | 2-36 يقيد في الحساب الخاص ما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني من الإيرادات المتنوعة الناتجة من المبالغ المستردة من المشاريع المنجزة والفروق الناتجة من صرف العملات. |
los reembolsos de gastos financiados con cargo a un determinado presupuesto, incluidos los reembolsos por concepto de venta de activos, se acreditarán a las cuentas a que se hubiesen cargado inicialmente si se reciben dentro del mismo ejercicio económico y a la cuenta de ingresos varios si se reciben después. | UN | المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية. |
los reembolsos de gastos financiados con cargo a un determinado presupuesto, incluidos los reembolsos por concepto de venta de activos, se acreditarán a las cuentas a que se hubiesen cargado inicialmente, si se reciben dentro del mismo ejercicio económico, o a la cuenta de ingresos varios, si se reciben después. | UN | المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية. |
La Sección de Finanzas ha tomado nota de esta recomendación y está siguiendo de cerca la información sobre los reembolsos de bienios anteriores para garantizar que estén adecuadamente registrados como ingresos diversos. | UN | أحاط قسم الشؤون المالية علما بهذه التوصية، وهو يتتبع بعناية الإبلاغ عن المبالغ المستردة من فترات السنتين السابقة لضمان تسجيلها على النحو المناسب بوصفها إيرادات متنوعة. |
Cumplir la disposición del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de registrar con exactitud los reembolsos de bienios anteriores como ingresos varios | UN | أن تمتثل لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة القاضية بتقييد المبالغ المستردة من فترات سنتين سابقة على نحو صحيح كإيرادات متنوعة |
reembolso de gastos de años anteriores Varios | UN | المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة |
El reembolso de gastos de las oficinas extrasede se calculó sobre la base de los datos efectivos correspondientes a 2008 y de las recaudaciones previstas para 2009. | UN | وقد حسبت المبالغ المستردة من تكاليف المكاتب الميدانية بناء على البيانات الفعلية لعام 2008 والمبالغ المتوقع تحصيلها خلال عام 2009. |
Cuando las sumas recuperadas con cargo al sueldo y otros emolumentos son insuficientes para indemnizar por completo a las Naciones Unidas por las pérdidas resultantes de la falta de conducta del funcionario, la Organización no tiene ningún otro medio interno de obtener un pleno reembolso de la deuda restante del funcionario de que se trate. | UN | وفي الحالات التي لا تكفي فيها المبالغ المستردة من المرتب المستحق والمستحقات اﻷخرى لتعويض اﻷمم المتحدة تعويضا تاما عن الخسائر المتكبدة نتيجة إذناب موظف، لا تملك المنظمة وسيلة داخلية أخرى للحصول على استرداد كامل للمديونية المتبقية لدى الموظف المعني. |
recuperación de préstamos anulados en libros 2005 | UN | المبالغ المستردة من الديون المشطوبة 2005 |
recuperación de préstamos anulados en libros | UN | المبالغ المستردة من الديون المشطوبة |
reintegro de gastos de ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة |
reintegro de gastos imputados a períodos anteriores | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
reembolsos del OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
2.34 Los ingresos varios por concepto de reembolsos procedentes de proyectos finalizados y diferencias cambiarias relacionadas con el POCT se acreditan a la cuenta especial. | UN | 2-34 يقيد في الحساب الخاص ما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني من الإيرادات المتنوعة الناتجة من المبالغ المستردة من المشاريع المنجزة والفروق الناتجة من صرف العملات. |
Menos: fondos recuperados de las actividades de embalaje y montaje | UN | ناقصا: المبالغ المستردة من أنشطة التغليف والتجميع |
recuperación con cargo a actividades de embalaje y montaje | UN | المبالغ المستردة من أنشطة الرزم والتجميع ٠٠٠ ١٨ |
Una cuestión que se examinaba en ese ámbito era la de cómo distribuir las cantidades recuperadas de la partida de otros recursos entre las categorías que se estaban definiendo en esos momentos. | UN | وتتمثل إحدى المسائل التي يجري النظر فيها في هذا الصدد في كيفية توزيع المبالغ المستردة من الموارد الأخرى بين الفئات المحددة حاليا. |
El monto correspondiente a la segunda parte se podrá aumentar o reducir según el monto de la recuperación imputable a las actividades de embalaje y montaje (E/ICEF/1996/12/Rev.1, decisión 1996/11). | UN | ويمكن تنقيح المبلغ في الجزء الثاني، صعودا أو نزولا، تمشيا مع المبالغ المستردة من أنشطة الرزم والتجميع )E/ICEF/1996/12/Rev.1، المقرر ١٩٩٦/١١(. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General verifique si los reembolsos por concepto de actividades presupuestarias son suficientes para satisfacer la demanda. | UN | ١٩٩٧. وتوصي اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن يستعرض اﻷمين العام مدى كفاية المبالغ المستردة من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية بالنسبة للطلب. |