ويكيبيديا

    "المباني التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los edificios que
        
    • los locales que
        
    • los edificios de
        
    • los locales de
        
    • de edificios que
        
    • los edificios en que
        
    • edificio que
        
    • los edificios en los que
        
    • de edificios de
        
    • estructuras que
        
    También se hicieron aclaraciones acerca de las actividades que se estaban realizando en algunos de los edificios que se estuvieron utilizando en 1990. UN وقُدم أيضا إيضاح بشأن اﻷنشطة الفعلية التي تم الاضطلاع بها في بعض المباني التي كانت متاحة للاستعمال في عام ١٩٩٠.
    Entre los edificios que se están remodelando figuran dormitorios colectivos, oficinas, un restaurante de autoservicio y el edificio original del centro de capacitación. UN فتبين أن المباني التي يجري تعديلها تشمل عنابر للنوم، ومكاتب، ومقصفا، والمبنى اﻷصلي لمركز التدريب.
    En los edificios que son órganos de la CEI, en forma permanente; UN المباني التي تشغلها هيئات الرابطة بصورة دائمة؛
    Será necesario realizar ajustes para los locales que albergarán la nueva sede con el fin de adecuarla a la actividad del UNFPA. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى إدخال تعديلات على المباني التي سيوجد فيها المقرّ الجديد وذلك لجعلها ملائمة لعمليات الصندوق.
    En los edificios de viviendas múltiples deben excluirse todos los espacios comunes. UN وفي المباني التي تحتوي على منازل متعددة، ينبغي استبعاد كل المساحات المشتركة.
    Rectificar las deficiencias de etiquetado del equipo, establecer un sistema para autorizar la salida temporal de equipo de los locales de la Convención y considerar la posibilidad de asegurar los equipos de computadores contra pérdida o daños. UN تلافي جوانب النقص في وضع العلامات اللازمة على المعدات، وإنشاء نظام للترخيص باﻹزالة المؤقتة للمعدات من المباني التي تحتلها الاتفاقية والنظر في التأمين على معدات الحاسوب إزاء الفقد أو التلف.
    Y particularmente, ¿Cómo puede conducir a la creación de edificios que consuman menos energía, generen menos polución y sean más responsables socialmente? TED خاصة، كيف يمكنها أن تؤدي إلى إنشاء المباني التي تستهلك طاقة أقل، تنتج القليل من التلوث وأكثر مسؤولية اجتماعيا؟
    Este derecho rige para las familias cualquiera que sea la forma de propiedad y gestión de los edificios en que viven. UN ويسري هذا الحق على اﻷسر بغض النظر عن شكل ملكية المباني التي تعيش فيها وإدارتها.
    Sería preciso retirar el asbesto de los edificios que serán demolidos. UN ولابد أيضا من التخلص من الاسبستوس الموجود في المباني التي ستجري إزالتها.
    Se está retirando el asbesto de los edificios que se están demoliendo. UN ويجري إزالة هذه المادة من المباني التي يتم هدمها.
    Se está retirando el asbesto de los edificios que se están demoliendo. UN وتجرى إزالة هذه المادة من المباني التي يتم هدمها.
    La Sección de Servicios Técnicos construyó locales de oficina en contenedores en sustitución de los edificios que resultaron destruidos, y realizó evaluaciones técnicas de 1.900 viviendas de la zona. UN وشيّد قسم الهندسة التابع للبعثة مكاتب جاهزة عوضا عن المباني التي دمرت وأجرى تقييمات فنية على 900 1 منزل في المنطقة.
    Los derechos que paga una organización no gubernamental por los edificios que utiliza se reparten entre el propietario e Indohaadde. UN أما الرسوم التي تدفعها أي منظمة غير حكومية مقابل المباني التي تشغلها، فيقتسمها إندوهادي مع مالك تلك المباني.
    Todos los edificios que representan los poderes del Estado están en ruinas. UN وجميع المباني التي تمثل سلطة الدولة أصبحت خرابا.
    En Arusha, se reunirán con representantes del Centro Internacional de Conferencias e inspeccionarán los locales que utilizará el Tribunal. UN وسيجتمعان في أروشا مع ممثلين لمركز المؤتمرات الدولي ومعاينة المباني التي ستستخدمها المحكمة.
    A partir de entonces, sólo se otorgaría licencia para seguir funcionando a los locales que hubieran completado las mejoras establecidas. UN وبعد ذلك، فإن المباني التي تكون أكملت التحسينات المطلوبة، هي وحدها التي يرخص لها بمواصلة العمل.
    Por ello, se prevé que con esas evaluaciones se detecten las zonas de los locales que necesitan ser reforzadas. UN ولذا ينتظر أن يحدد تقييم مخاطر الانفجار أجزاء المباني التي تحتاج إلى تدعيم.
    Las principales categorías de activos incluidas en este segmento son los edificios de gestión centralizada, los anticipos al personal y los activos intangibles. UN وتتمثل الفئات الرئيسية من الأصول المدرجة في هذا القطاع: المباني التي تدار مركزيا، وسلف الموظفين، والأصول غير المادية.
    La cuarta explosión se produjo a las 12.00 horas en los locales de la Embajada de Angola. UN ووقع الانفجار الرابع الساعة ٠٠/١٢ عند المباني التي تشغلها السفارة اﻷنغولية.
    Se le pidió que redujera a un mínimo el número de edificios que visitaría en esa zona y eligió cinco. UN وطلب إليها تقليل عدد المباني التي ستزورها في هذه المنطقة إلى أقصى حد فاختارت خمسة مبان.
    Por tanto, solicita que se le ofrezca una explicación por escrito de por qué los edificios en que se alojan las tropas británicas en Nicosia (Chipre) están en un estado de deterioro inadmisible. UN لهذا فإنه يطلب تفسيراً خطياً للتردي غير المقبول في حالة المباني التي تؤوي القوات البريطانية في نيقوسيا، قبرص.
    El color del tejado del edificio que está en el extremo inferior derecho de la imagen difiere de los colores de los tejados de los demás edificios. UN فلون أسطح المباني التي في أسفل الصورة من اليمين يختلف عن لون أسطح المباني الأخرى.
    - Todos los edificios en los que vaya a haber personas con frecuencia o por períodos prolongados tengan una ventilación de eficiencia comprobada para 2015; UN - أن تكون المباني التي يقضي فيها الناس وقتهم بصورة متكررة أو لفترات طويلة تهوية ذات كفاءة معتمدة، وذلك بحلول 2015؛
    Los recursos solicitados se relacionan con la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos del equipo de conservación de edificios utilizado y administrado por el Servicio de Administración de edificios de la ONUDI y de reemplazo de equipo de telecomunicaciones. UN تتعلق الموارد المطلوبة بحصة اﻷمم المتحدة في معدات صيانة المباني التي تشغلها وتتولاها دائرة إدارة المباني التابعة لليونيدو، وباستبدال معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Un hongo que suele encontrarse en cuevas y tumbas... en estructuras que han sido selladas. Open Subtitles الفطريات توجد عادة في الكهوف والمقابر المباني التي تم إغلاقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد