Asimismo, suscribimos la Declaración de 2005 de Nueva York sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وبالمثل نؤيد الإعلان المعني بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Informe del Secretario General sobre las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
Informe sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
:: Ejecutar proyectos experimentales sobre mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo | UN | :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الأنواع المبتكرة لتمويل التنمية |
Informe sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
En el Diálogo también se examinarán las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo a fin de influir en la movilización de los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo. | UN | كما سيدرس الحوار دور المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في حفز أنشطة تعبئة الموارد المالية على الصعيدين المحلي والدولي. |
Hoy más que nunca, deviene fundamental examinar las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، من الأهمية بمكان أن نوجد المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
La asistencia oficial para el desarrollo seguiría siendo necesaria, al igual que se seguirían necesitando fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
La asistencia oficial para el desarrollo seguiría siendo necesaria, al igual que se seguirían necesitando fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Todos debemos ponernos de acuerdo, tanto los países ricos como los países pobres, en que las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo deberían ser de carácter adicional. | UN | ويجب أن نتفق جميعا، سواء كنا بلدانا غنية أو فقيرة، على أن توفير المصادر المبتكرة لتمويل التنمية ينبغي أن يكون أمرا إضافيا. |
Las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo son importantes para movilizar recursos y su previsibilidad y adicionalidad son características importantes. | UN | 158 - وللمصادر المبتكرة لتمويل التنمية أهميتها في حشد الموارد، ومن سماتها الهامة قابليتها للتنبؤ وللإضافة. |
Los municipios, los gobiernos locales, las fundaciones privadas y las organizaciones internacionales también participan activamente en muchos proyectos en el marco de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | ويشارك أيضاً كل من البلديات والحكومات الإقليمية والمؤسسات الخاصة والمنظمات الدولية مشاركة ملموسة في عدة مشاريع بموجب إطار المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Haciendo notar la reunión oficiosa sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo organizada por el Secretario General el 3 de junio de 2010, | UN | وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010، |
Otra reunión de alto nivel que se celebró en 2010 fue el acto oficioso sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo presidido por el Asesor Especial del Secretario General sobre financiación innovadora para el desarrollo. | UN | وتمثل أحد الاجتماعات الهامة الأخرى المعقودة في عام 2010 في الاجتماع غير الرسمي المتعلق بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية الذي رأسه المستشار الخاص للأمين العام المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية. |
Como los mecanismos de financiación nuevos e innovadores propuestos pueden aumentar el volumen de los recursos y hacerlos más predecibles, los Estados del grupo GUAM apoyan al Servicio Financiero Internacional, la Iniciativa contra el hambre y la pobreza y la Declaración de Nueva York sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | ونظرا لأن وجود آليات تمويلية مبتكرة جديدة يمكن أن يزيد من حجم الموارد ومن إمكانية التنبؤ بها، وقال إن دول مجموعة غوام تؤيد مرفق التمويل الدولي، والمبادرة الخاصة بمكافحة الجوع والفقر، وإعلان نيويورك بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Varias propuestas sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo no han obtenido el apoyo deseado, e incluso las humildes iniciativas para " avanzar rápidamente " propuestas por el profesor Sachs corren grave peligro de ser dejadas de lado. | UN | وذكرت أن عدة مقترحات تتصل بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية لم تحصل على الدعم المرجو وأن مبادرات " الكسب السريع " المتواضعة التي اقترحها البروفيسور ساكس معرضة لخطر الإهمال. |
El acto, en el que participó un selecto grupo de parlamentarios con experiencia e influencia sobre el terreno, proporcionó a las Naciones Unidas una clara visión del apoyo político prestado en los parlamentos a formas innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وشاركت في الحلقة صفوة من البرلمانيين الذين يتمتعون بالخبرة والتجربة في الميدان، ومكّن هذا النشاط من إعطاء الأمم المتحدة صورة واضحة عن التأييد السياسي الذي تحظى به الأشكال المبتكرة لتمويل التنمية داخل البرلمانات. |
Además, se inyectaron en sus economías los fondos generados por los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo y las sustanciosas remesas de los emigrantes. | UN | وعلاوة على ذلك، ضُخَّت في اقتصاداتها الأموال التي أوجدتها الآليات المبتكرة لتمويل التنمية والتحويلات المالية الكبيرة التي يقوم بها المهاجرون. |
Quizá sea útil organizar un evento sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo en los preparativos de la Cumbre de 2010 sobre los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وأضافت أنه قد يكون من المفيد تنظيم مناسبة بشأن الآليات المبتكرة لتمويل التنمية لدى التحضير لمؤتمر القمة الذي سيعقد في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Me refiero en particular a la financiación innovadora para el desarrollo. | UN | ويحضرني هنا بصفة خاصة الطرق المبتكرة لتمويل التنمية. |
La comunidad internacional ha propuesto, pero aún no ha acordado, una diversidad de fuentes de financiación para el desarrollo innovadoras y potencialmente grandes, entre las que se destacan los impuestos sobre las transacciones financieras y monetarias y sobre las emisiones de gases de efecto invernadero, así como la emisión de derechos especiales de giro para su uso con fines de desarrollo. | UN | 33 - وجرى اقتراح مجموعة من المصادر المبتكرة لتمويل التنمية يحتمل أن يكون حجمها كبيرا، ولكن لم يتفق عليها المجتمع الدولي، من أهمها فرض ضرائب على المعاملات المالية والمتعلقة بالعملات وانبعاثات غازات الدفيئة، فضلا عن إصدار حقوق السحب الخاصة لاستخدامها في أغراض التنمية. |
El programa de trabajo incluye actividades relacionadas con la evaluación de las necesidades tecnológicas, las opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías, la colaboración en materia de investigación y desarrollo y el aumento de la cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | ويشمل برنامج العمل أنشطة تتعلق بتقييم الاحتياجات من التكنولوجيا والخيارات المبتكرة لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيات والبحث والتطوير التعاونيين، وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Las fuentes innovadoras de financiación del desarrollo actuales incluyen diferentes tipos de mecanismos. | UN | وتتضمن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية اليوم طائفة كبيرة من أنواع الآليات المختلفة. |
Los mecanismos innovadores de financiación del desarrollo deben considerarse un complemento y no un sustituto de la AOD. | UN | وينبغي النظر إلى الآليات المبتكرة لتمويل التنمية باعتبارها مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها. |