En particular, desea asegurar al representante de Austria que está estudiando la posibilidad de combinar los proyectos de directriz 3.1.5 y 3.1.6. | UN | وقال إنه يود على وجه الخصوص أن يطمئن ممثل النمسا بأنه ينظر في إدماج مشروعي المبدأين التوجيهيين 3.1.5 و3.1.6. |
Se dijo que debían unirse los proyectos de directriz 3.1.5 y 3.1.6, ya que los criterios eran más importantes que la definición. | UN | 204 - أعرب عن رأي يدعو إلى دمج مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و3-1-6 ما دامت المعايير أهم من التعريف. |
[Observación, 2000] Los proyectos de directriz 2.3.1 y 2.3.3 tienden a establecer dos reglas complementarias. | UN | [ملاحظات 2000] يميل مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-3-1 و 2-3-3 إلى إقرار قاعدتين تكميليتين. |
Algunas delegaciones estaban de acuerdo con la redacción de los proyectos de directrices 1.1.5 y 1.1.6, si bien reconocían que necesitaban más aclaración. | UN | ووافقت بعض الوفود على نص مشروعي المبدأين التوجيهيين ١-١-٥ و ١-١-٦ وإن كانت تقر بحاجتهما إلى مزيد من التوضيح. |
Los proyectos de directiva parecen otorgar a las partes una discreción excesivamente amplia para modificar las disposiciones del tratado. | UN | ويبدو أن مشروعي المبدأين التوجيهيين يمنحان الأطراف سلطة تقديرية مفرطة الإتساع لتغيير أحكام العاهدة. |
Asimismo, se propuso invertir el orden de las directrices 3.1.5 y 3.1.6. | UN | واقترح أيضا تغيير ترتيب المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و 3-1-6. |
Un único proyecto de directriz puede corresponder a los dos proyectos de directrices 1.7.1 y 1.7.2. | UN | ويمكن أن يطابق مشروع مبدأ توجيهي وحيد مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-7-1 و1-7-2. |
89. Había tomado nota de la clara preferencia por la versión más larga de los proyectos de directriz 2.5.5 y 2.5.6. | UN | 89- وذكر المقرر الخاص أن هناك تفضيلاً واضحاً للصيغة الأطول لمشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-5 و2-5-6. |
95. Por último, el Relator Especial abordó los proyectos de directriz 2.5.4, 2.5.11 y 2.5.X, puntualizando que sus observaciones versarían sobre el proyecto de directriz 2.5.X que combinaba las otras dos. | UN | 95- وتناول المقرر الخاص، في النهاية، مشاريع المبادئ التوجيهية 2-5-4 و2-5-11 و2-5-س مبيناً أن تعليقاته ستنصب على مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-س الذي يضم المبدأين التوجيهيين الآخرين. |
En consecuencia, los proyectos de directriz 2.5.7 [2.5.7, 2.5.8] y 2.5.11 [2.5.12] versan sobre los efectos del retiro total o parcial de una reserva. | UN | وعليه، يتناول مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-5-7 [2-5-7 و2-5-8] و2-5-11[2-5-12] أثر سحب التحفظ جزئياً أو كلياً. |
El Relator Especial propuso que los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 se remitieran al Comité de Redacción. | UN | واقترح المقرر الخاص إعادة مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-1 و2-6-2 كليهما إلى لجنة الصياغة. |
El retiro debe respetar los escasos requisitos enunciados en los proyectos de directriz 2.4.1 y 2.4.2. | UN | ومن الواجب للسحب مع هذا أن يراعى الشكليات القليلة الواردة في مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-4-1 و 2-4-2. |
28. Pasando a la cuestión de las reservas a los tratados, particularmente los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2, el orador dice que una reserva, como tal, no tiene efectos jurídicos propiamente dichos. | UN | 28- وانتقل إلى الحديث عن التحفظات المبداة على المعاهدات، لا سيما مشروعَي المبدأين التوجيهيين 2-6-1 و2-6-2، فقال إن التحفظ في حد ذاته ليس له أي آثار قانونية صحيحة. |
Los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8 se han modificado para ajustarlos a la nueva terminología aprobada por la CDI. | UN | 29 - وقد تم تعديل مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-6 و2-1-8 لجعلهما يتماشيان مع المصطلحات الجديدة التي اعتمدتها اللجنة. |
Por tanto, la delegación de Australia recomienda que la Comisión examine los proyectos de directriz 3.2.1 y 2.1.8 con mayor detenimiento en su próximo período de sesiones. | UN | وعليه يوصي وفدها بأن تنظر لجنة القانون الدولي في أمر المبدأين التوجيهيين 3-2-1 و2-1-8 بإمعان في دورتها المقبلة. |
89. Varios miembros expresaron su apoyo a los proyectos de directriz 2.7.2 y 2.7.3. | UN | 89- وأعرب أعضاء عديدون عن تأييدهم لمشروعي المبدأين التوجيهيين 2-7-2 و2-7-3. |
Los proyectos de directriz 2.6.5 a 2.6.15 se refieren a la formulación de objeciones. | UN | 62 - ويتعلق مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-6-5 و 2-6-15 بإبداء الاعتراضات. |
77. Pasando a los proyectos de directrices 2.5.5 y 2.5.6, se hicieron observar las lagunas que presentaban las Convenciones de Viena respecto del retiro de las reservas. | UN | 77- ولدى الانتقال إلى مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-5 و2-5-6، أُشير إلى ثغرات اتفاقيتي فيينا بشأن موضوع سحب التحفظات. |
Los proyectos de directrices 2.9.8 y 2.9.9 retoman los principios deducidos de la práctica de los Estados. | UN | 316 - ويتضمن مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-9-8 و 2-9-9 المبادئ المستنبطة من ممارسة الدول. |
Los proyectos de directiva 1.3.2 [1.2.2] y 1.3.3 [1.2.3] completan esa regla general al tomar en consideración determinadas situaciones particulares, que se dan con frecuencia y pueden facilitar esa determinación. | UN | ويكمل مشروعا المبدأين التوجيهيين 1-3-2 و1-3-3 هذه القاعدة العامة من حيث أنهما يأخذان في الاعتبار بعض الحالات المعينة التي تظهر بصورة متواترة والتي من شأنها أن تيسر هذا التحديد. |
Bastaría quizás con vincular los respectivos segundos párrafos de las directrices 5.1 y 5.2, por una parte, y la directriz 5.7, por la otra, en el comentario de esta última. | UN | وقد يكفي الربط بين الفقرة 2 من كل من المبدأين التوجيهيين 5-1 و 5-2 من جهة، وبين المبدأ التوجيهي 5-7 من جهة أخرى في شرح هذا المبدأ. |
El gasto de los considerables ingresos derivados del petróleo debe gestionarse en consonancia con las dos directrices básicas que se enuncian seguidamente: | UN | وينبغي إدارة إنفاق عائدات النفط الضخمة وفق المبدأين التوجيهيين الأساسيين التاليين: |
Sin embargo, estima que la Comisión de Derecho Internacional debería profundizar el examen del tema, a fin de que los Estados puedan pronunciarse con mejor conocimiento de causa sobre el fundamento de esos dos proyectos de directivas, en relación con sus posibles consecuencias en el ámbito del derecho positivo y en la práctica de los Estados. | UN | على أنه أضاف أن وفده يرى أنه ينبغي للجنة أن تبحث هذه المسألة بحثا متعمقا حتى تستطيع الدول أن تتخذ قرارها فيما يتعلق بقيمة هذين المبدأين التوجيهيين وهي على علم كامل بالحقائق وبآثارهما المحتملة بالنسبة للقانون الوضعي الحالي وبالنسبة لممارسات الدول. |