ويكيبيديا

    "المبدأ التوجيهي هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de directriz
        
    • de directiva
        
    • esta directriz
        
    • directriz se
        
    • Este
        
    • directiva es
        
    • la directriz
        
    Se señaló también que la expresión " menoscabaría gravemente " parecía restringir mucho el ámbito de aplicación de Este proyecto de directriz. UN وذكر أيضاً أن عبارة " الإخلال على نحوٍ خطير " تقيد تقييداً شديداً نطاق تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Se expresó preocupación sobre Este proyecto de directriz en cuanto a su aplicación a tratados que no permiten las reservas. UN 179 - أعرب عن القلق من تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا على المعاهدات التي لا تسمح بالتحفظات.
    Asimismo se dijo que tal vez fuera mejor examinar Este proyecto de directriz en el futuro al examinar los efectos de las objeciones. UN 185 - وذكر أيضا أنه ربما يكون من الأفضل النظر في مشروع المبدأ التوجيهي هذا أثناء النظر في آثار الاعتراضات.
    El objeto de Este proyecto de directiva es eliminar toda ambigüedad y evitar toda controversia relativa a esta práctica muy difundida, que consagra una interpretación muy amplia de la definición de Viena. UN ويرمي مشروع المبدأ التوجيهي هذا إلى إزالة الغموض وتجنب أي خلاف بشأن هذه الممارسة المنتشرة جدا والتي تعطي تفسيرا واسعا إلى حد ما لتعريف فيينا.
    Por consiguiente, sugerimos que se suprima esta directriz. UN ولذا فإننا نقترح حذف مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Preocupa a Malasia que Este proyecto de directriz dé la impresión de que una reserva formulada por un Estado tenga que pasar por dos etapas antes de establecerse, la del depositario y solo después la de los demás Estados contratantes. UN ويساور ماليزيا القلق من أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا سيعطي الانطباع بأن التحفظ الذي تصوغه دولة ما يحتاج إلى تخطي مرحلتين قبل أن ينشأ؛ أي الجهة الوديعة أولا، وبعد ذلك فقط سائر الدول المتعاقدة.
    Asimismo, Malasia quisiera que se aclarara la aplicación de Este proyecto de directriz en relación con la cuestión de la sucesión de Estados. UN كما تود ماليزيا أن تطلب توضيحا بشأن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا فيما يتصل بمسألة خلافة الدول.
    Francia encomia a la Comisión por las modificaciones introducidas en 2006 a Este proyecto de directriz. UN وتهنئ فرنسا اللجنة على التعديلات التي أجريت في عام 2006 على مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    El Reino Unido observa que Este proyecto de directriz bien puede ser superfluo. UN تلاحظ المملكة المتحدة أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يكون زائدا عن الحاجة.
    Portugal toma debida nota de la posición de la Comisión, que se refleja en el comentario a Este proyecto de directriz. UN وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Otra delegación expresó el temor de que el riesgo de que se formularan reservas de carácter general aumentaría considerablemente con Este proyecto de directriz. UN وأعرب وفد آخر عن القلق الذي يساوره من خطر حدوث زيادة كبيرة في التحفظات الواسعة النطاق مع صدور مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Este proyecto de directriz podría redactarse como sigue: UN 102- ويمكن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي هذا على النحو التالي:
    A fin de no dar la impresión de que se trataba de una obligación de los Estados de proceder a Este examen, había que destacar más el carácter de recomendación de dicho proyecto de directriz. UN ولكي لا يُعطى انطباع بأن الأمر يتعلق بالتزام الدول بإجراء إعادة النظر هذه، يجب التشديد أكثر على طابع التوصية الذي يتسم به مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Se señaló también que Este proyecto de directriz podía crear confusión entre declaraciones políticas y declaraciones destinadas a producir efectos jurídicos. UN كما ذُكر أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يُحدِث التباساً بين التصريحات السياسية والتصريحات الرامية إلى إحداث آثار قانونية.
    El presente proyecto de directriz no tiene por objeto determinar cuáles son los efectos de la aceptación de una reserva por un Estado, sino sólo constatar que, si la reserva en cuestión no es válida, sigue siendo nula a pesar de la aceptación de la que haya sido objeto. UN وليس الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي هذا تحديد آثار قبول دولة لتحفظ، بل إن القصد منه هو الإقرار بأنه إذا كان التحفظ المقصود غير صحيح، فإنه يظل باطلا رغم ما حظي به من قبول.
    Con todo, en caso de que no se pudiera determinar esa intención de modo convincente sobre la base de esos indicios, convenía atenerse a la presunción de separabilidad de la reserva inválida en la forma enunciada en el párrafo primero de Este proyecto de directriz. UN بيد أنه إذا تعذر إثبات هذه النية بصورة مقنعة على أساس هذه المؤشرات، يؤخذ بقرينة قابلية التحفظ غير الصحيح للفصل على النحو الوارد في الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    El objetivo del proyecto de directiva es establecer el principio según el cual una declaración unilateral destinada a modificar los efectos jurídicos de las disposiciones relativas a la manera de cumplir un tratado constituye una reserva. UN والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي هذا هو النص على مبدأ بموجبه يعد تحفظا كل إعلان انفرادي يرمي إلى تغيير الأثر القانوني للأحكام المتعلقة بالطريقة التي يتم بها الوفاء بالمعاهدة.
    esta directriz se ha formulado como una obligación de cooperar. UN صيغ مشروع المبدأ التوجيهي هذا في شكل التزام بالتعاون.
    7) la directriz refleja esa solución de transacción. UN 7) ويعكس المبدأ التوجيهي هذا الحل التوفيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد