ويكيبيديا

    "المبدأ العام للمساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principio general de igualdad
        
    • principio general de la igualdad
        
    • principio de la igualdad
        
    Esta disposición tiene por objeto subrayar en particular el principio de la igualdad de hombres y mujeres en mayor medida de lo que puede deducirse del principio general de igualdad. UN ويقصد بهذا الحكم أن يشدد بوجه خاص على مبدأ مساواة الرجل والمرأة الى مدى أكبر مما يمكن استخلاصه من المبدأ العام للمساواة.
    Antes de que entrara en vigor la nueva Constitución, la prohibición de discriminar por razón de sexo se deducía de la igualdad entre la mujer y el hombre y del principio general de igualdad reconocidos, respectivamente, en los párrafos 2 y 1 del artículo 4 de la aConst. UN وقبل سريان الدستور الجديد كان حظر التمييز بسبب الجنس ينتج عن المساواة بين المرأة والرجل المكرس في الفقرة الثانية من المادة 4 من الدستور القديم فضلا عن المبدأ العام للمساواة الذي تقضي به الفقرة الأولى من المادة 4 من الدستور القديم.
    2. El principio general de igualdad y la igualdad entre la mujer y el hombre 18 UN 2 - المبدأ العام للمساواة والمساواة بين المرأة والرجـل
    En cualquier caso, el principio general de la igualdad ante la ley está inscrito en la Constitución de Austria y, por consiguiente, la discriminación es inadmisible. UN وفي جميع الحالات، فإن المبدأ العام للمساواة أمام القانون مدرج في دستور النمــسا، وبالتالي فإن التمييز غير مقبول.
    El argumento en apoyo de su solicitud fue el principio general de la igualdad entre los géneros, así como el hecho de que ha utilizado el nombre G. D. desde los 7 años de edad. UN ولدعم طلبها احتكمت إلى المبدأ العام للمساواة بين الجنسين وإلى كونها تستخدم الاسم غ. د. منذ سن السابعة.
    21. El principio general de igualdad está consagrado en actos jurídicos normativos tales como el Código del Matrimonio y la Familia, el Código Penal y el Código Civil. UN 21- ويرد المبدأ العام للمساواة في النصوص التشريعية مثل قانون الزواج والأسرة، والقانون الجنائي، والقانون المدني.
    Como se expuso en nuestros informes primero y segundo, la Constitución Federal de 1874 ya contenía en su artículo 4 una disposición que sentaba el principio general de igualdad de derechos. UN 55 - كما جاء في التقرير الأول والثاني، تضمنت المادة 4 من دستور الاتحاد لعام 1874 حكما أرسى المبدأ العام للمساواة في الحقوق.
    Además, dada la aclaración de las autoras sobre la decisión provisional del Comité, tomamos nota de que la alegación de las autoras incluye el argumento basado en los artículos 2 y 5 de la Convención, que establecen el principio general de igualdad entre hombres y mujeres. UN وفضلا عن ذلك، بعد الأخذ في الحسبان بتوضيح مقدمات البلاغ بشأن القرار المؤقت للجنة، نشير إلى أن تأكيدهن يتضمن الحجة القائمة على أساس المادتين 2 و 5 من الاتفاقية، اللتين تنصان على المبدأ العام للمساواة بين المرأة والرجل.
    53. El principio general de igualdad consagrado en el artículo 18 de la Constitución se concreta en los artículos 34 y 35 del Título III de la Constitución ( " De los derechos y los deberes fundamentales " ). UN 53- وقد تم تفصيل المبدأ العام للمساواة المضمن في المادة 18من الدستور في المادتين 34 و35 من الباب الثالث من الدستور الخاص بالحقوق والواجبات العامة.
    116. El principio general de igualdad que figura en el artículo 18 de la Constitución se detalla en los artículos 34 y 35 del Título III de la Constitución (De los derechos y las obligaciones generales). UN 116- وقد تم تفصيل المبدأ العام للمساواة المضمن في المادة 18 من الدستور في المادتين 34 و35 من الباب الثالث من الدستور الخاص بالحقوق والواجبات العامة.
    62. El principio general de igualdad consagrado en el artículo 18 de la Constitución se concreta en los artículos 34 y 35 de su Título III ( " De los derechos y los deberes fundamentales " ). UN 62- وقد تم تفصيل المبدأ العام للمساواة المضمن في المادة 18 من الدستور في المادتين 34 و35 من الباب الثالث من الدستور الخاص بالحقوق والواجبات العامة.
    El Tribunal pasó después a analizar la " doctrina emergente " de la representación apropiada derivada del principio general de igualdad y declaró que los encargados de designar a los funcionarios públicos debían hacer todo lo posible para que la mujer estuviera adecuadamente representada en todas las instituciones públicas. UN ولجأت المحكمة حينذاك إلى " المبدأ الناشئ " للتمثيل الملائم، المنبثق عن المبدأ العام للمساواة لتذكر أنه ينبغي على أي شخص مسؤول عن تعيين موظفين عامين أن يبذل ما في وسعه لتضمين التمثيل الملائم للمرأة في جميع المؤسسات العامة.
    La Constitución de 1975 ha hecho a ese respecto una contribución innegable, ya que garantiza por primera vez el principio de la igualdad de género (párrafo 2 del artículo 4) como una de las facetas del principio general de igualdad. UN وقد تجلت مساهمة دستور 1975 على نحو لا سبيل إلى إنكاره لأنه كفل للمرة الأولى مبدأ مساواة الجنسين (الفقرة 2، المادة 4) بوصفها جانباً من جوانب المبدأ العام للمساواة.
    El principio general de igualdad (párrafo 1 del artículo 8 de la Constitución) obliga a tratar en forma similar las situaciones similares, y de manera diferente las situaciones diferentes, tanto en la legislación como en la aplicación del derecho. UN 56 - ويفرض المبدأ العام للمساواة (الفقرة 1 من المادة 8 من الدستور) معالجة الحالات المتشابهة بطريقةٍ متشابهة والحالات المختلفة بطريقة مختلفة، سواء في التشريع أو في تطبيق القانون.
    Antes de ello, la jurisprudencia y la doctrina habían considerado que la prohibición de la discriminación formaba parte del principio general de igualdad (artículo 4 de la antigua Constitución). UN وكان الاجتهاد والفقه قبل ذلك قد اعتبرا أن حظر التمييز يشكل جزءا لا يتجزأ من المبدأ العام للمساواة (المادة 4 من الدستور القديم).
    La igual protección de los derechos que se dispone en el artículo 22 entra también en el ámbito del principio general de igualdad (igual protección de los derechos en todo procedimiento ante un tribunal u órgano estatal). UN ومبدأ المساواة في حماية الحقوق الذي تحكمه المادة 22 يدخل أيضاً في نطاق المبدأ العام للمساواة (المساواة في حماية الحقوق في أي إجراء أمام المحكمة وأمام هيئات حكومية أخرى).
    70. Como se ha indicado anteriormente, el principio general de la igualdad está consagrado en el artículo 12 de la Constitución. UN 70- كما هو مبين أعلاه، تكرس المادة 12 من الدستور المبدأ العام للمساواة.
    Se sostiene, además, que la diferencia de trato fue arbitraria ya que no perseguía ningún propósito legítimo y que la facultad discrecional de las partes en el convenio colectivo, aprobada por los tribunales austríacos, violaba el principio general de la igualdad de trato conforme al derecho laboral. UN ويدفع كذلك بأن التمييز في المعاملة إنما هو تعسفي ولا ينشد أي هدف مشروع، وبأن السلطة التقديرية لواضع الاتفاق الجماعي، التي وافقت عليها المحاكم النمساوية، تنتهك المبدأ العام للمساواة في المعاملة بموجب قانون العمل.
    El principio general de la igualdad de derecho (párr. 1 del art. 8 de la Const.) UN المبدأ العام للمساواة أمام القانون (الفقرة الأولى من المادة 8 من الدستور)
    En 1997, por ejemplo, uno de los principales derechos fundamentales y civiles garantizados constitucionalmente, a saber, el principio general de la igualdad en la Constitución Federal, se vio complementado por una protección especial contra la discriminación de las personas con discapacidad y por una declaración en el sentido de que se trataba de un objetivo del Estado. UN ففي عام 1997، على سبيل المثال، استُكمل أحد الحقوق الأساسية والمدنية الرئيسية المكفولة دستورياً، ألا وهو المبدأ العام للمساواة في الدستور الاتحادي، بتوفير حماية خاصة من التمييز للأشخاص ذوي الإعاقة، كما استُكمل بإعلان يقرر أن هذا الحق هو هدف من أهداف الدولة.
    Esta disposición consagra así el principio de la igualdad entre los sexos. UN ويكرس هذا الوضع المبدأ العام للمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد