ويكيبيديا

    "المبلغ المقطوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la suma fija
        
    • de suma fija
        
    • de suma global
        
    • una suma fija
        
    • la suma global
        
    • suma fija en
        
    • de sumas fijas
        
    • suma fija para
        
    En los últimos años se ha suscitado una intensa polémica sobre la denominada práctica de la suma fija. UN ٨٤ - خلال السنوات القليلة الماضية، أثير جدل كثير حول ما يسمى ترتيب المبلغ المقطوع.
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aplican ahora el mecanismo de la suma fija para los viajes al país de origen y viajes conexos. UN ولهذا فإن معظم المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة تقوم اﻵن بتطبيق مخططات المبلغ المقطوع لهذا النوع من اﻷسفار.
    El régimen de suma fija se aplica a las causas con acusado único. UN يُطبق نظام المبلغ المقطوع في القضايا التي يوجد فيها متهم واحد.
    El Tribunal está celebrando conversaciones con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia antes de adoptar una decisión definitiva en cuanto al sistema de suma global. UN وتُجري هذه المحكمة مناقشات مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن نظام المبلغ المقطوع.
    Dijo que le parecía bien que se examinase la metodología del subsidio de educación, incluido un método de pago mediante una suma fija. UN ورحبت بفكرة استعراض منهجية منحة التعليم بما في ذلك نهج المبلغ المقطوع.
    Las sumas pagaderas en virtud de esos arreglos especiales no serían superiores a la suma global que se pagaría normalmente. UN ولن تفوق الرزم الخاصة لإنهاء الخدمة المبلغَ الذي قد يتقاضاه الموظف عادةً بموجب خيار المبلغ المقطوع.
    También sugirió que se separase el pago de la suma fija del pago del viaje al país de origen, como se hacía en el Banco Mundial. UN واقترحت أيضا أن يكون المبلغ المقطوع منفصلا عن المدفوعات الخاصة بإجازة زيارة الوطن كالممارسة المتبعة في البنك الدولي.
    Cálculo del pago de la suma fija en la etapa de enjuiciamiento UN احتساب دفعات المبلغ المقطوع لكل مرحلة من مراحل المحاكمة
    La OCDE también ofrece la opción de la suma fija independientemente del modo de viaje empleado. UN كما أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تطبق خيار المبلغ المقطوع بصرف النظر عن واسطة النقل المستخدَمة.
    Terminología relativa a la determinación de la cuantía de la suma fija UN المصطلحات المتعلقة بتحديد المبلغ المقطوع
    La opción de la suma fija se introdujo sólo después de efectuar amplias consultas y de recibir las observaciones favorables de un grupo de trabajo entre departamentos y la División de Auditoría Interna, entre otros. UN ٨٦ - ولم يطبق ترتيب المبلغ المقطوع إلا بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق وإبداء تعليقات إيجابية من قِبل جهات عديدة منها فريق العمل المشترك بين الوكالات، وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Lo que constituía un arreglo aceptable en la fase experimental de la práctica de la suma fija ha dejado de resultar convincente como parte de un procedimiento que podría convertirse en habitual y permanente en todas las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الحاضر لم يعد الترتيب الذي كان مقبولا في تلك المرحلة التجريبية في ممارسة المبلغ المقطوع مقنعا كجزء من ترتيب قد يصبح معياريا ودائما لﻷمم المتحدة بأسرها.
    A las causas con acusados múltiples no se les aplicó el régimen de suma fija, pues todavía se tenían en estudio la eficiencia y eficacia del sistema. UN لم يطبق نظام المبلغ المقطوع على القضايا التي تشمل عدة متهمين بالنظر إلى أن فعالية وكفاءة هذا النظام لا تزال قيد النظر.
    Las costas judiciales de las causas en que se aplicó el régimen de suma fija se han controlado y racionalizado. UN وقد تمت مراقبة وتبسيط التكاليف القانونية لهذه القضايا ضمن نظام المبلغ المقطوع.
    24. El orador agradecería que los Estados Unidos aclararan su oposición a la aprobación de un presupuesto de mantenimiento o de suma fija. UN ٢٤ - وأضاف أنه يود الحصول على إيضاح لمعارضة الولايات المتحدة لميزانية المواصلة أو ميزانية المبلغ المقطوع.
    Puso en práctica un sistema mejorado y simplificado de pagos de suma global para tramitar y liquidar los honorarios y gastos de los abogados defensores. UN ونفذ القسم نظام المبلغ المقطوع لتجهيز وتسوية رسوم ومصاريف الدفاع بعد تحسينه وتشذيبه.
    La Sección continuó aplicando el sistema de pagos de suma global para tramitar y liquidar los honorarios y gastos de los abogados defensores. UN وواصل القسم تنفيذ نظام المبلغ المقطوع لتجهيز وتسوية رسوم ومصاريف الدفاع.
    El Examen de las opciones de suma global se suspendió porque la Secretaría de las Naciones Unidas había encargado un examen similar. UN وجرى تعليق استعراض خيارات المبلغ المقطوع لأن الأمانة العامة للأمم المتحدة أصدرت تكليفا بإجراء استعراض مماثل.
    La Comisión dijo que reconocía la complejidad del sistema vigente, pero sus miembros manifestaron distintas opiniones con respecto a su simplificación y a la propuesta de establecer una suma fija. UN 77 - وفي حين سلمت اللجنة بتعقيد النظام الحالي، فقد تباينت الآراء فيما يتعلق بتبسيطه وبخيار المبلغ المقطوع المقترح.
    Esto se aplica tanto al pago de la suma global como a los pagos periódicos. UN وكان ذلك ينطبق على مدفوعات المبلغ المقطوع و/أو المدفوعات الدورية.
    Solicitudes de sumas fijas para viajes tramitadas UN من طلبات المبلغ المقطوع للسفر تم تجهيزها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد