ويكيبيديا

    "المبلغ عنها إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • denunciados a la
        
    • comunicados a
        
    • denunciados ante
        
    • que se hayan comunicado con destino a
        
    • notificados a la
        
    Número de casos de violación denunciados a la policía UN عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها إلى الشرطة
    Número de casos de agresión indecente denunciados a la policía UN عدد حالات الاعتداء على الآداب العامة المبلغ عنها إلى الشرطة
    1. Región de Darfur: incidentes de violencia contra civiles comunicados a las Naciones Unidas, febrero a septiembre de 2004 UN 1 - منطقة دارفور: أحداث العنف ضد المدنيين المبلغ عنها إلى الأمم المتحدة، شباط/فبراير - أيلول/سبتمبر 2004
    A este respecto, a la Junta le preocupa que la inexactitud de los saldos de las vacaciones anuales comunicados a la Sede de las Naciones Unidas pueda afectar negativamente a la evaluación actuarial para el bienio 2012-2013 que se indica en los estados financieros. UN وفي هذا الصدد، يساور المجلس القلق لأن عدم دقة أرصدة الإجازات السنوية المبلغ عنها إلى مقر الأمم المتحدة قد يؤثر سلبا على أساس التقييم الاكتواري المشار إليه في البيانات المالية لفترة السنتين 2012-2013.
    Cuadro 1: Casos denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas en todo el país, 2002 a 2013 UN الجدول 1 - الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا على الصعيد الوطني في الفترة 2002-2013
    Cuadro 2: Tendencias de los casos denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas UN الجدول 2 - الاتجاهات في الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا
    La Secretaría del Ozono examina los datos recibidos para calcular el consumo de sustancias controladas de las distintas Partes y luego proporciona información a todos los países importadores sobre todas las exportaciones que se hayan comunicado con destino a ellos. UN وتقوم أمانة الأوزون باستعراض البيانات الواردة من أجل حساب استهلاك المواد الخاضعة للرقابة من قبل فرادى البلدان. وتقوم أمانة الأوزون بعد ذلك بتزويد جميع البلدان المستوردة بالمعلومات عن جميع الصادرات المبلغ عنها إلى بلدانها.
    La tasa de delincuencia se define como el número total de delitos denunciados a la policía y registrados por esta en el año correspondiente, dividido por la población total y multiplicado por 100.000. UN ويعرف معدل الجريمة بأنه إجمالي الجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة في سنة معينة مقسوما على مجموع السكان مضروبا في 000 100.
    Los casos denunciados a la Junta incluyen solo aquellos en que el fraude o el presunto fraude afecta directamente a la UNOPS. UN ولا تشمل الحالات المبلغ عنها إلى المجلس إلا الحالات التي أحدث فيها الغش أو الغش المفترض تأثيرا مباشرا على المكتب.
    La Oficina de Estadísticas de Nueva Zelandia publica el número de condenas por delitos violentos todos los años, pero no es posible relacionar estas condenas con los casos de delitos de violencia familiar denunciados a la policía. UN وتنشر هيئة نيوزيلندا للإحصاءات عدد الإدانات بجرائم العنف سنوياً، إلا أنه ليس من الممكن إقامة صلة بين هذه الإدانات وجرائم العنف العائلي المبلغ عنها إلى الشرطة.
    Sin embargo, la policía feroesa considera que la legislación feroesa vigente en la materia es suficiente para atender los incidentes denunciados a la policía. UN وترى قوة الشرطة في جزر فارو، مع ذلك، أن تشريعات جزر فارو الحالية في هذا المجال كافية للتعامل مع الحوادث المبلغ عنها إلى الشرطة.
    En los años 2006 a 2009 más del 70% (105 de 155) de todos los casos de violaciones denunciados a la oficina del Director del Ministerio Público habían sido archivados. UN وفي الفترة 2006-2009، وُضع حد لما يزيد عن 70 في المائة (105 من أصل 155) من جميع حالات الاغتصاب المبلغ عنها إلى مكتب مدير الادعاءات العامة.
    Los indicadores más pertinentes en relación con el estado de derecho son: casos denunciados de errores judiciales, proporción de víctimas que reciben una indemnización en un plazo oportuno, porcentaje de delitos denunciados a la policía y tasas de homicidio. UN والمؤشرات الأكثر ارتباطاً بسيادة القانون هي: الإبلاغ عن حالات إساءة تطبيق العدالة، ونسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويضات في الوقت المناسب، والنسبة المئوية للجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة ومعدلات جرائم القتل.
    La disminución del número de informes no obedece a la disminución del número de casos comunicados a la Oficina del Inspector General, que aumentó en 2008 con respecto a 2007 (279 frente a 212). UN ولا يمكن تفسير انخفاض عدد التقارير المتعلقة بالتحقيقات بانخفاض عدد الحالات المبلغ عنها إلى مكتب المفتش العام، لأن عددها ارتفع بين عامي 2007 و 2008 (279 مقابل 212).
    La disminución del número de informes no obedece a la disminución del número de casos comunicados a la Oficina del Inspector General, que en 2008 aumentó con respecto a 2007 (279 frente a 212). UN ولا يمكن تفسير انخفاض عدد التقارير المتعلقة بالتحقيقات بانخفاض عدد الحالات المبلغ عنها إلى مكتب المفتش العام، لأن عددها ارتفع بين عامي 2007 و2008 (279 مقابل 212).
    La disminución del número de informes de investigaciones no podía explicarse por una disminución del número de casos comunicados a la Oficina del Inspector General, dado que ese número se incrementó de 279 a 857 entre 2008 y 2009. UN ولا يمكن تفسير انخفاض عدد التقارير المتعلقة بالتحقيقات بانخفاض عدد الحالات المبلغ عنها إلى مكتب المفتش العام، لأن عددها ارتفع بين عامي 2008 و 2009 (857 مقابل 279).
    Cuadro 3: Casos de agresión sexual denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas, 2003 a 2013 UN الجدول 3 - حالات الاعتداء الجنسي المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا في الفترة 2003-2013
    111. Al principio de la aplicación de la Ley sobre la Violencia en el Hogar aumentaron los casos de violencia en el hogar denunciados ante el Departamento de la Real Policía. UN 111 - وارتفع عدد حالات العنف العائلي المبلغ عنها إلى إدارة الشرطة الملكية في بداية إنفاذ قانون العنف العائلي.
    Cuadro 6: Cuatro tipos de casos principales denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas, 2011 a 2013 UN الجدول 6 - الأنواع الرئيسية الأربعة من الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي في الفترة 2011-2013
    La Secretaría del Ozono examina los datos recibidos para calcular el consumo de sustancias controladas de las distintas Partes y luego proporciona información a todos los países importadores sobre todas las exportaciones que se hayan comunicado con destino a ellos. UN وتستعرض أمانة الأوزون البيانات المقدمة من أجل حساب الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة في كل طرف على حدة، ومن ثم تزود الأمانة جميع البلدان المستوردة بمعلومات عن جميع الصادرات المبلغ عنها إلى هذه البلدان.
    Nota: No todos los casos notificados a la OSSI se investigan, puesto que, por ejemplo, se puede llegar a la conclusión de que no hay pruebas suficientes para justificar una investigación. UN ملاحظة: لا يتم التحقيق في كل الحالات المبلغ عنها إلى المكتب حيث يتقرر، مثلا، أن الأدلة غير كافية لتبرير إجراء تحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد