ويكيبيديا

    "المتأثرة في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • afectados en la aplicación
        
    • afectadas en la aplicación
        
    • afectadas en la ejecución
        
    • afectados para la aplicación
        
    • afectados a fin de aplicar
        
    • afectadas en las actividades de aplicación de
        
    • afectados para aplicar
        
    • afectados a fin de que pueda aplicar
        
    por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    Examen general de las actividades de la secretaría y de los progresos realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN استعراض شامل لأنشطة الأمانة وللتقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    El saldo se reserva para actividades encaminadas a facilitar y coordinar la participación de las comunidades afectadas en la aplicación de la Convención, y para promover iniciativas destinadas a divulgar información sobre su aplicación. UN وباقي المبلغ مخصص لتسهيل وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمشاركة المجتمعات المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، وأيضاً للتشجيع على المبادرات المتعلقة بنشر المعلومات عن التنفيذ.
    1.2.3.A. Prestar asistencia a las Partes afectadas en la ejecución de actividades subregionales y regionales. UN 1-2-3-ألف تقديـم المساعدة للبلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الأنشطة دون الإقليمية والإقليمية
    Durante la fase especial sobre la aplicación de la Convención los organismos e instituciones pertinentes tendrán oportunidad de facilitar información sobre el apoyo que han prestado, incluido el apoyo financiero a países Partes afectados para la aplicación de la Convención por estas Partes. UN وستتاح الفرصة إبان الجزء الخاص المتصل بتنفيذ الاتفاقية للوكالات والمؤسسات ذات الصلة لتقديم معلومات عن الدعم الذي وفرته، بما في ذلك الدعم المالي، للبلدان اﻷطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية من جانب تلك اﻷطراف.
    Esta experiencia podría utilizarse para reforzar la función del mecanismo mundial de promover la movilización de recursos destinados a ayudar a los países en desarrollo afectados en la aplicación de la Convención. UN ويمكن استخدام هذه الخبرة في دعم مهمة اﻵلية العالمية في تعزيز تعبئة الموارد لمساعدة البلدان النامية المتأثرة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Le preocupaba que los países desarrollados no mostrasen entusiasmo por apoyar a los países afectados en la aplicación de la Convención y deseaba que el Mecanismo Mundial entrase en funciones lo antes posible. UN وأعرب عن القلق من أن البلدان المتقدمة تفتقر إلى الحماس في دعم البلدان المتأثرة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، كما أعرب عن الرغبة في أن تبدأ الآلية العالمية في العمل في أقرب وقت ممكن.
    Aplicación de la Convención - Examen del informe de la secretaría sobre los progresos realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    Aplicación de la Convención - Examen del informe de la secretaría sobre los progresos realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    Aplicación de la Convención - Examen del informe de la secretaría sobre los progresos realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    Aplicación de la Convención - Examen del informe de la secretaría sobre los progresos realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN تنفيذ الاتفاقية - استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    3/COP.6 Examen general de las actividades de la secretaría y de los programas realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención 11 UN 3/م أ-6 استعراض شامل لأنشطة الأمانة وللتقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية 10
    3/COP.6 Examen general de las actividades de la secretaría y de los progresos realizados por los países Partes afectados en la aplicación de la Convención UN 3/م أ-6 استعراض شامل لأنشطة الأمانة وللتقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    Los indicadores guiarán a los países Partes afectados en la aplicación de los programas de acción, y orientarán a los países Partes desarrollados y a otros interesados en la Convención en su adopción de medidas de apoyo. UN وستوجه هذه المؤشرات البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ برامج العمل والبلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في اتخاذ إجراءات داعمة.
    Guiarán a los países Partes afectados en la aplicación de los programas de acción, y orientarán a los países Partes desarrollados y a otros interesados en la CLD en su adopción de medidas de apoyo. UN وتسترشد بها البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ برامج العمل علاوة على توجيه البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وجهة الإجراءات الداعمة اللازم اتخاذها.
    afectados en la aplicación DE LA CONVENCIÓN UN المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    45. La secretaría también promueve la participación de base comunitaria en la aplicación de la Convención al facilitar y coordinar las actividades relacionadas con la participación de las comunidades afectadas en la aplicación de la Convención y al promover iniciativas para la difusión de información al respecto. UN ٥٤- تعزز اﻷمانة أيضا مشاركة المنظمات الجماهيرية في تنفيذ الاتفاقية وذلك بتيسير وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بإشراك المجتمعات المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، وتشجيع مبادرات نشر المعلومات المتعلقة بتنفيذها.
    a) reuniones subregionales de organizaciones no gubernamentales sobre las prácticas óptimas para fomentar la participación de las organizaciones no gubernamentales y hacer participar a las comunidades afectadas en la ejecución de los planes de acción en Africa occidental, oriental, central y meridional; UN )أ( اجتماعات دون اقليمية للمنظمات غير الحكومية بشأن أفضل الممارسات لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية واشتراك المجتمعات المتأثرة في تنفيذ خطط العمل في غرب وشرق ووسط وجنوبي أفريقيا؛
    d) El apoyo específico a los países Partes afectados para la aplicación de la Convención. UN (د) تقديم دعم هادف للبلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية.
    D. Apoyo específico a países Partes afectados a fin de aplicar la Convención UN دال - الدعم الهادف المقدم للبلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية
    El remanente se ha destinado a facilitar y coordinar las actividades relacionadas con la participación de las comunidades afectadas en las actividades de aplicación de la Convención, así como para promover iniciativas encaminadas a difundir información sobre esas actividades. UN وخُصص باقي المبلغ لتيسير وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمشاركة المجتمعات المحلية المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن ترويج المبادرات لنشر المعلومات عن التنفيذ.
    Teniendo en cuenta además los mecanismos existentes de coordinación regional, las redes de programas temáticos y las dependencias de coordinación regionales (DCR), así como los importantes resultados logrados hasta la fecha en la ayuda prestada a los países Partes afectados para aplicar la Convención, y reconociendo a la vez la necesidad de mejorar su eficacia, UN وإذ يضع في الاعتبار كذلك آليات التنسيق الإقليمي القائمة، وشبكات البرامج المواضيعية ووحدات التنسيق الإقليمي، والنتائج الهامة التي تحققت حتى الآن في مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، مع الاعتراف بالحاجة إلى تحسين فعاليتها،
    d) Prepararán e intercambiarán material, en lo posible en los idiomas locales, para impartir educación y sensibilizar al público, intercambiarán y enviarán expertos para capacitar a personal de los países Partes en desarrollo afectados a fin de que pueda aplicar los correspondientes programas de educación y sensibilización, y aprovecharán plenamente el material educativo pertinente de que dispongan los organismos internacionales competentes; UN )د( إعداد وتبادل المواد التثقيفية ومواد التوعية العامة، باللغات المحلية حيثما أمكن، وتبادل وندب الخبراء لتدريب الموظفين في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في تنفيذ برامج التثقيف والتوعية ذات الصلة والاستخدام الكامل للمواد التثقيفية ذات الصلة المتاحة لدى الهيئات الدولية المختصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد