ويكيبيديا

    "المتأثرين بالمنازعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • afectados por los conflictos
        
    • afectados por conflictos
        
    • afectadas por conflictos
        
    • respeten plenamente las disposiciones
        
    El origen de los problemas de muchos niños afectados por los conflictos permanece oculto. UN ومصدر المشاكل التي يعاني منها الكثير من اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات غير معروف.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por conflictos armados UN ثانيـا حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    También expresó su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN وأعربت عن تأييدها أيضاً ﻷعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    También expresó su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN وأعربت عن تأييدها أيضاً لأعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    También expresó su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN كما أعربت عن تأييدها للخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، فيما تضطلع به من عمل.
    Convencida de que los niños afectados por los conflictos armados necesitan una protección especial de parte de la comunidad internacional y de que es necesario que todos los Estados procuren aliviar la difícil situación de esos niños, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون الى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول من أجل تخفيف محنتهم،
    Asimismo, la aprobación por la Asamblea General de la resolución relativa a la protección de los niños afectados por los conflictos armados ilustra la profunda inquietud que suscita la trágica situación de esos niños en numerosas regiones del mundo. UN وتابع قائلا إن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بحماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يؤكد القلق الشديد إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في كثير من بقاع العالم.
    48/157. Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN ٤٨/١٥٧- حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Convencida de que los niños afectados por conflictos armados necesitan protección especial de la comunidad internacional y de que es preciso que todos los Estados procuren aliviar la difícil situación de esos niños, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون إلى حماية خاصة من المجتمع الدولي، وبأن هناك حاجة إلى عمل جميع الدول من أجل التخفيف من محنتهم،
    En el estudio se examinarán los esfuerzos que se llevan a cabo actualmente por dar una educación a los niños afectados por conflictos armados y se propondrán posibles medios de mejorar la prestación de servicios durante los conflictos y después de ellos. UN وستنظر الدراسة في الجهود الجارية لتوفير فرص التعليم لﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة وفي اقتراح السبل الممكنة لتحسين الحصول على خدمات التعليم أثناء النزاع وبعده.
    El proceso de consulta adoptado ha sido de importancia fundamental para su labor y la participación directa de los niños afectados por conflictos armados en los trabajos del estudio ha enriquecido profundamente la comprensión de estas cuestiones. UN وعملية المشاورات تعتبر جوهرية بالنسبة للدراسة فضلاً عن أن مشاركة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة مشاركة مباشرة في أعمال الدراسة قد ساعد على تعميق فهم القضايا.
    Conclusión de los resultados de la consulta mundial entre poblaciones afectadas por conflictos armados, y las de países pacíficos UN اختتام نتائج المشاورات التي تجري علــــى نطاق العالم بين السكان المتأثرين بالمنازعات المسلحة وكذلك سكان البلدان المسالمة
    2. Exhorta a los Estados a que respeten plenamente las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y los Protocolos Adicionales de 1977, así como las de la Convención sobre los Derechos del Niño, en que se asigna especial protección y tratamiento a los niños víctimas de conflictos armados; UN ٢ - تطلـب من الدول أن تحترم أتم الاحترام اﻷحكام الواردة في اتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ٧٧٩١، فضلا عن اﻷحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل التي تمنح اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة حماية خاصة ومعاملة خاصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد