ويكيبيديا

    "المتابعة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguimiento a
        
    • seguimiento en
        
    • de seguimiento
        
    • seguimiento basado en la
        
    • complementarias en
        
    • complementarias a
        
    • solicitada para
        
    • el seguimiento
        
    • seguimiento de
        
    • las actividades a
        
    i) Nombrar coordinadores para que se encarguen del seguimiento a todos los niveles; UN ' 1` تعيين منسقين من أجل كفالة المتابعة على جميع المستويات؛
    Noruega espera que este material enriquezca las deliberaciones y promueva la labor de seguimiento a nivel nacional e internacional. UN وتأمل النرويج في أن تثري هذه المواد المداولات وتعزز المتابعة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Ya se han recibido respuestas de 43 oficinas de país sobre cuestiones concretas del seguimiento a nivel regional. UN وقد قدم ٤٣ مكتبا قطريا معلومات عن تفاصيل إجراءات المتابعة على الصعيد الوطني.
    Por consiguiente, Suiza apoya el proceso de seguimiento en el plano internacional y le complace que se celebre una reunión bienal en 2008. UN ولذلك، تؤيد سويسرا عملية المتابعة على الصعيد العالمي ويسرها أن الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين سيعقد في عام 2008.
    Algunas actividades de seguimiento pueden hacer necesaria la cooperación técnica en el plano nacional. UN وقد تنطوي بعض أنشطة المتابعة على أنشطة تعاون تقني على المستوى الوطني.
    Desarrollo del sistema de seguimiento basado en la web por la Dependencia Común de Inspección Subvención UN إنشاء وحدة التفتيش المشتركة لنظام المتابعة على الإنترنت
    Medidas complementarias en el plano nacional UN إجراءات المتابعة على الصعيد القطري
    El propósito de esa conferencia era fomentar la cooperación entre los países de la subregión y promover la labor de seguimiento a nivel nacional. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر هو تنمية التعاون المشترك بين الدول في المنطقة دون الاقليمية وتشجيع المتابعة على الصعيد الوطني.
    En el proyecto de resolución tampoco se atribuye la responsabilidad de las actividades de seguimiento a la ya sobrecargada Secretaría ni al Secretario General. UN كما أن مشروع القرار لا يلقي مسؤولية المتابعة على اﻷمانة العامة المثقلة فعلا باﻷعباء أو على اﻷمين العام.
    Subrayó la importancia del seguimiento a nivel nacional que era crucial para el éxito del programa FOCOEX. UN وشدد على أهمية المتابعة على الصعيد الوطني، وهو أمر فائق اﻷهمية لنجاح برنامج التدريب التجاري.
    Desafortunadamente, el seguimiento a nivel intergubernamental ha sido escaso, si no nulo. UN ولﻷسف كانت المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي معدومة أو شبه معدومة.
    La Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. UN أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق.
    No había coherencia en el seguimiento a nivel internacional ni en la formulación de recomendaciones normativas basadas en los informes de evaluación. UN ولم يكن ثمة تماسك في المتابعة على الصعيد الدولي وفي وضع توصيات تتعلق بالسياسة استنادا إلى تقارير التقييم.
    Actualmente se están llevando a cabo actividades de seguimiento en el plano nacional. UN كما يجري تنفيذ المتابعة على الصعيد القطري.
    Se delinearon, asimismo, medidas de seguimiento en el plano subregional para fomentar esa actividad. UN وبينت حلقة العمل بالتفصيل إجراءات المتابعة على الصعيد دون اﻹقليمي من أجل النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا.
    En los últimos meses los organismos han realizado tal seguimiento en las reuniones periódicas del Grupo de trabajo interinstitucional y con los representantes de los países menos adelantados y de los donantes en Ginebra. UN وقامت الوكالات بهذه المتابعة على مدى الستة أشهر الماضية ضمن الاجتماعات العادية للفريق العامل المشترك بين الوكالات في جنيف. ومع ممثلي الجهات المانحة وأقل البلدان نمواً المتواجدين في جنيف.
    Se seguirán programando inspecciones de seguimiento según el estado ambiental de cada emplazamiento. UN وسيتواصل إجراء عمليات التفتيش بغرض المتابعة على أساس الحالة البيئية للموقع.
    Sin embargo, sólo puede llevar a cabo medidas de seguimiento de proyectos y programas al llegar, si llega, el apoyo financiero. UN ولكن لن يمكن اتخاذ تدابير المتابعة على مستوى المشاريع والبرامج إلا إذا أصبح الدعم المالي متوفرا.
    Ello obedece al hecho de que no se ha satisfecho la necesidad conexa de aumentar los recursos presupuestarios, excepto en lo relativo al sistema de seguimiento basado en la web. UN ويعزى ذلك إلى عدم تلبية ما يرتبط بذلك من حاجة إلى زيادة موارد الميزانية، ما عدا نظام المتابعة على شبكة الإنترنت.
    Medidas complementarias en el plano internacional UN إجراءات المتابعة على الصعيد الدولي
    Deberán coordinarse las actividades complementarias a nivel intergubernamental con los esfuerzos nacionales. UN ولا بد من تنسيق المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي مع الجهود المبذولة على الصعيد الوطني.
    También escribe a los Estados que no han proporcionado la información solicitada para pedirles que transmitan la información pendiente. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تتوجه خطياً لطلب المعلومات العالقة.
    Asimismo, si así lo solicitara el Estado, el seguimiento podría incluir también capacitación. UN وعلاوة على ذلك، قد تشتمل المتابعة على التدريب، في حالة طلبه.
    Necesito hacer un seguimiento de los registros para los que tengo citación Open Subtitles أحتاج لعمل بعض المتابعة على سجلات كنت قد قمتُ بطلبها.
    El UNICEF está decidido a desempeñar una función activa en el proceso general de actividades complementarias del sistema de las Naciones Unidas, con especial hincapié en las actividades a nivel de oficinas exteriores. UN واليونيسيف ملتزمة بأداء دور فعال وداعم في عملية المتابعة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة عموما، مع التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة المنفذة على الصعيد الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد