ويكيبيديا

    "المتاحة للتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disponibles para la cooperación
        
    • destinados a la cooperación
        
    • disponible de colaboración
        
    • para las actividades de cooperación para
        
    • puestos a disposición de la cooperación
        
    Como los gastos administrativos generales pueden reducir los recursos disponibles para la cooperación técnica, esos gastos deben reducirse. UN ونظرا إلى أن التكاليف العامة اﻹدارية يمكن أن تقلل من حجم الموارد المتاحة للتعاون التقني، فإنه ينبغي تخفيضها.
    Dado que los gastos administrativos y otros gastos fijos pueden reducir los recursos disponibles para la cooperación técnica, esos gastos deben reducirse. UN ونظرا إلى أن التكاليف العامة اﻹدارية يمكن أن تقلل من حجم الموارد المتاحة للتعاون التقني، ينبغي تخفيضها.
    Como los gastos administrativos generales pueden reducir los recursos disponibles para la cooperación técnica, esos gastos deben reducirse. UN ونظرا إلى أن التكاليف العامة اﻹدارية يمكن أن تقلل من حجم الموارد المتاحة للتعاون التقني، فإنه ينبغي تخفيضها.
    Como se reconoce claramente, es necesario aumentar sustancialmente los recursos disponibles destinados a la cooperación internacional para el desarrollo social. Por tanto, es muy sorprendente que, poco después de aprobar esos compromisos importantes, nos enfrentemos a la perspectiva de la undécima reposición de la Asociación Internacional de Fomento a niveles reducidos en términos reales. UN وتوجد حاجة معترف بها بوضوح إلى زيادة الموارد المتاحة للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية زيادة كبيرة ولهذا مما يبعث على الصدمة بوجه خاص أن نواجه عقب اعتماد هذه الالتزامات الرئيسية بإمكانية أن تبلغ عملية المؤسسة اﻹنمائية الدولية الحادية عشرة لتجديد الموارد مستويات حقيقية مخفضة.
    Se utilizará la tecnología disponible de colaboración a distancia para celebrar consultas, examinar y evaluar periódicamente el contenido de los preceptos y normas, prestar asesoramiento en materia de adquisiciones y formular recomendaciones sobre medidas ulteriores; UN على أن تستخدم التكنولوجيات المتاحة للتعاون عن بعد في أغراض الاستشارة والاستعراض والتقييم الدوري للمحتوى الموضوع على أساس المعايير والمقاييس، وإسداء المشورة بشأن عمليات الحيازة، وتقديم التوصيات بشأن مواصلة العمل؛
    Instó a que los recursos disponibles para la cooperación técnica se distribuyeran equitativamente entre las regiones. UN وحث على توزيع الموارد المتاحة للتعاون التقني على نحو عادل بين المناطق.
    Es importante también velar por que el suministro de asistencia humanitaria no dé lugar a una reducción de los recursos disponibles para la cooperación internacional con fines de desarrollo. UN ومن الأهمية بمكان ألا يؤدي الحرص على تقديم المعونة الإنسانية إلى تخفيض الموارد المتاحة للتعاون الدولي لأغراض التنمية.
    También cuestionó la capacidad de la Convención para intercambiar información, difundir conocimientos especializados, determinar la rentabilidad de las distintas tecnologías o promover un mejor uso de los recursos disponibles para la cooperación tecnológica. UN كما سأل عن قدرة اتفاقية تغير المناخ على السماح بتبادل المعلومات وتعميم الخبرة لتحديد الكفاءة من حيث التكلفة للخيارات التكنولوجية أو تشجيع الاستعمال الأفضل للموارد المتاحة للتعاون التكنولوجي.
    En 2014, los recursos disponibles para la cooperación con la sociedad civil se utilizarán para las siguientes actividades: UN 39 - وفي عام 2014، ستستخدم الموارد المتاحة للتعاون مع المجتمع المدني لتنفيذ الأنشطة التالية:
    En ese informe, se señala también que el nivel global de recursos disponibles para la cooperación técnica con los países en desarrollo resulta afectado por la necesidad de otorgar un apoyo cada vez mayor a la ayuda humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار كذلك إلى أن المستوى العام للموارد المتاحة للتعاون التقني مع البلدان النامية متأثر بالحاجة إلى زيادة دعم المعونة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم.
    El objetivo debería ser reducir los gastos generales de administración, ya que éstos reducen proporcionalmente los recursos disponibles para la cooperación técnica. (PENDIENTE PARA SER RECONSIDERADO) UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقليل النفقات اﻹدارية العامة، ﻷن هذه النفقات تؤدي تناسبيا إلى خفض الموارد المتاحة للتعاون التقني.
    El objetivo debería ser reducir los gastos generales de administración, ya que éstos reducen proporcionalmente los recursos disponibles para la cooperación técnica. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقليل النفقات اﻹدارية العامة، ﻷن هذه النفقات تؤدي تناسبيا الى خفض الموارد المتاحة للتعاون التقني.
    La necesidad de asignar recursos a estas nuevas actividades, junto con las limitaciones fiscales cada vez mayores a que hacen frente algunos países desarrollados, han contribuido a una disminución de los recursos disponibles para la cooperación tradicional para el desarrollo. UN وأدت ضرورة تخصيص موارد لهذه اﻷنشطة الجديدة، مصحوبة بازدياد الضغوط المالية التي يواجهها بعض البلدان المتقدمة النمو، إلى تقلص الموارد المتاحة للتعاون اﻹنمائي التقليدي.
    Este año, el Consejo Económico y Social reiteró que la asistencia humanitaria debe prestarse de manera que no se perjudiquen los recursos disponibles para la cooperación en materia de desarrollo. UN وقد كرر مجددا المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه ينبغي أن تقدم المساعدة الإنسانية بصورة لا تضر بالموارد المتاحة للتعاون الإنمائي.
    En la mayoría de los casos de prácticas anticompetitivas o de los procesos de examen de fusiones y adquisiciones con una dimensión internacional analizados parece utilizarse en forma sumamente limitada o nula los instrumentos disponibles para la cooperación internacional en este campo. UN ولا تستفيد معظم القضايا المانعة للمنافسة أو عمليات استعراض حالات الاندماج والاحتياز ذات البعد الدولي المستعرض من الأدوات المتاحة للتعاون الدولي في هذا المجال، أو أن استفادتها محدودة للغاية.
    En 2007, los recursos disponibles para la cooperación con la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina se utilizarán para las actividades siguientes: UN 29 - وفي عام 2007، سوف تستخدم الموارد المتاحة للتعاون مع المجتمع المدني في الأنشطة التالية:
    En 2008, los recursos disponibles para la cooperación con la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina se utilizarán para las actividades siguientes: UN 28 - وفي عام 2008، سوف تستخدم الموارد المتاحة للتعاون مع المجتمع المدني في الأنشطة التالية:
    Las contribuciones del Fondo deben sumarse a los compromisos en relación con la programación de la asistencia humanitaria y a los recursos destinados a la cooperación internacional para el desarrollo. UN وسوف تكون المساهمات في الصندوق المركزي إضافة إلى الالتزامات تجاه البرمجة الإنسانية، وإلى الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي الدولي.
    Los principales motivos que se señalaron para explicar esta tendencia a la baja fueron la reducción de la disponibilidad de recursos destinados a la cooperación para el desarrollo, y la competencia de otros sectores y procesos de cooperación para el desarrollo. UN وأفيد بأن السببين الرئيسيين وراء تراجع ذلك المبلغ هما نقصان الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي والمنافسة من قطاعات وعمليات أخرى للتعاون الإنمائي.
    Convocación de dos reuniones consultivas de expertos para examinar y analizar los resultados en cada una de las esferas prioritarias y determinar lo que se debería hacer para desarrollar la capacidad nacional e institucional y promover las redes de desarrollo. Las reuniones se complementarán utilizando la tecnología disponible de colaboración a distancia; UN وعقد اجتماعين استشاريين للخبراء بغية استعراض ومناقشة النتائج في كل مجال من المجالات ذات اﻷولوية وتحديد متطلبات العمل لبناء القدرات الوطنية واﻹمكانات المؤسسية لتعزيز الشبكات اﻹنمائية على أن تستند متابعة كل اجتماع إلى التكنولوجيات المتاحة للتعاون عن بعد؛
    La Comisión reconoció que había disminuido el nivel de recursos de los donantes para las actividades de cooperación para el desarrollo, en general, y de ciencia y tecnología, en particular. UN وسلﱠمت اللجنة بالمستوى المتناقص بشكل عام من موارد المانحين المتاحة للتعاون اﻹنمائي بصفة عامة وللعلم والتكنولوجيا بصفة خاصة.
    De hecho, estos últimos años ha habido una disminución de los recursos puestos a disposición de la cooperación internacional para el desarrollo. UN والواقع أنه حدث في السنوات اﻷخيرة انخفاض في الموارد المتاحة للتعاون اﻹنمائي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد