ويكيبيديا

    "المتاح في الصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disponible en el Fondo
        
    • disponible del fondo
        
    Se explicó además que la cantidad y las categorías de los funcionarios encargados de administrar el proyecto del Pacto Mundial dependían de contribuciones voluntarias y se ajustaban en función del saldo disponible en el Fondo Fiduciario. UN وتمت الإشارة كذلك إلى أن عدد ورتب الموظفين المكلفين بإدارة مشروع الاتفاق العالمي يعتمد على التبرعات ويتغير هذا العدد حسب الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني.
    El efectivo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz al 28 de febrero de 2005 ascendía a 134,1 millones de dólares. UN 9 - وفي 28 شباط/فبراير 2005، بلغ النقد المتاح في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام 134.1 مليون دولار.
    i) Contraer compromisos de gastos por un monto de hasta 150 millones de dólares con cargo al saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, en lugar del límite actual de 100 millones de dólares; UN ' 1` بالدخول في التزامات تصل إلى 150 مليون دولار من الرصيد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، بدلا من الحد الحالي البالغ 100 مليون دولار؛
    Tras haber determinado el saldo en efectivo disponible en el Fondo Fiduciario del Instituto, la Junta pidió al INSTRAW una estimación de los gastos de funcionamiento hasta el 31 de diciembre de 1999 con la actual configuración de personal. UN ١٩ - وبعد تحديد الرصيد النقدي المتاح في الصندوق الاستئماني للمعهد، طلب مجلس اﻷمناء من المعهد تقديم تقدير للتكاليف التشغيلية في حدود التشكيل الحالي للموظفين حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Al 31 de diciembre de 1992, el saldo disponible del fondo Fiduciario era de 230.000 dólares. UN وقد وصل الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٠٠٠ ٢٣٠ دولار.
    Al contar con unos ingresos superiores a los previstos en el Fondo de Indemnización, el Consejo decidió suprimir el límite de 200 millones de dólares para los pagos trimestrales y que en el futuro esos pagos se basaran en la suma disponible en el Fondo en el momento estipulado para los pagos. UN ونظرا لحصول صندوق التعويضات على دخل أعلى مما كان متوقعا، قرر المجلس زيادة الحد الأقصى البالغ 200 مليون من دولارات الولايات المتحدة لكل دفعة فصلية، واعتبارا من الآن ستنبني المدفوعات القادمة على المبلغ المتاح في الصندوق في الموعد المقرر للدفع.
    Por ejemplo, no se ofrece suficiente información que fundamente la petición del Secretario General de que se le autorice a contraer compromisos de gastos hasta el nivel del saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, así como el saldo disponible de las existencias para el despliegue estratégico. UN وعلى سبيل المثال، ليست هناك معلومات كافية تدعم طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات تصل إلى الرصيد المتاح في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام فضلاً عن رصيد المخازن المتاح من مخزون النشر الاستراتيجي.
    En caso de que el saldo disponible en el Fondo Fiduciario de la IPBES sea inferior al presupuesto aprobado, el Secretario, previa aprobación por la Mesa, estará autorizado a ajustar las asignaciones a fin de adaptar el presupuesto a las fluctuaciones de los ingresos con respecto a las sumas aprobadas en las líneas presupuestarias. UN في حالة نقصان مستوى الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني للمنبر عن الميزانية المعتمدة، يؤذن للأمين، بعد موافقة المكتب، بتعديل المخصصات، بحيث تواكب الميزانية التقلبات في الإيرادات مقارنةً بالمستوى المعتمد لبنود الميزانية.
    En caso de que el saldo disponible en el Fondo Fiduciario sea inferior al presupuesto aprobado, el jefe de la secretaría, previa aprobación por la Mesa, estará autorizado a ajustar las asignaciones a fin de adaptar el presupuesto a las fluctuaciones de los ingresos con respecto a las sumas aprobadas en las líneas presupuestarias. UN في حالة نقصان مستوى الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني للمنبر عن الميزانية المعتمدة، يؤذن لرئيس الأمانة، بعد موافقة المكتب، بتعديل المخصصات، بحيث تواكب الميزانية التقلبات في الإيرادات مقارنةً بالمستوى المعتمد لبنود الميزانية.
    En caso de que el saldo disponible en el Fondo Fiduciario sea inferior al presupuesto aprobado, el jefe de la secretaría, previa aprobación por la Mesa, estará autorizado a ajustar las asignaciones a fin de adaptar el presupuesto a las fluctuaciones de los ingresos con respecto a la cuantía aprobada para cada renglón de crédito presupuestario. UN في الحالة التي يقل فيها مستوى الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني للمنبر عن الميزانية المعتمدة، يؤذن لرئيس الأمانة، بعد موافقة المكتب، بتعديل المخصصات، بحيث تواكب الميزانية التقلبات في الإيرادات مقارنةً بالمستوى المعتمد لبنود الميزانية.
    En consecuencia, el saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (150,3 millones) no sería suficiente para atender todas las necesidades de efectivo previsibles en el primer trimestre del próximo ejercicio. UN وبناء على ذلك، سيكون النقد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام (150.3 مليون دولار) غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات النقدية المتوقعة في الربع الأول من السنة المالية المقبلة.
    33. El Grupo de los 77 y China están de acuerdo con la propuesta del Secretario General de que se utilice el saldo de 113.000 dólares disponible en el Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados en reuniones intergubernamentales para los fines aprobados en la resolución 54/235 de la Asamblea General (A/C.5/54/58, párr. 4). UN 33 - وتوافق مجموعة الـ 77 والصين على اقتراح الأمين العام الداعي إلى استخدام الرصيد البالغ 000 113 دولار المتاح في الصندوق الاستئماني لتغطية تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية للأغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 54/235 (A/C.5/54/58، الفقرة 4).
    En consecuencia, el efectivo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (134,1 millones de dólares) sería insuficiente para sufragar todas las necesidades previsibles de efectivo para el Sudán y la ampliación de la MONUC. UN وبناء على ذلك، سيكون النقد المتاح في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (134.1 مليون دولار) غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات النقدية المتوقعة بالنسبة للبعثة في السودان ولتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. Por consiguiente, el efectivo relacionado con las misiones terminadas (57,4 millones de dólares) y la suma disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (74,0 millones de dólares) se necesitarían para atender las necesidades inmediatas de efectivo de la ONUCI y las posibles misiones nuevas. UN 4 - واستطردت قائلة إنه سيلزم لذلك استخدام الرصيد النقدي المتاح في البعثات المنتهية (57.4 مليون دولار) والمبلغ المتاح في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (74 مليون دولار) لتلبية الاحتياجات النقدية الفورية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات المحتملة الجديدة.
    En consecuencia, el saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (134,1 millones de dólares) no sería suficiente para atender todas las necesidades de efectivo previsibles en relación con la misión en el Sudán y la ampliación de la MONUC. UN وبناء على ذلك، سيكون النقد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام (134.1 مليون دولار) غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات النقدية المتوقعة لعملية السودان ولتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De conformidad con la resolución 64/269 de la Asamblea General, el Secretario General quedó autorizado a contraer compromisos de gastos, con la anuencia previa de la Comisión Consultiva, por un monto de hasta 100 millones de dólares del saldo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, en lugar del límite vigente de 50 millones de dólares, a fin de financiar un mandato nuevo o ampliado del Consejo de Seguridad. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 64/269 للأمين العام بالدخول في التزامات استجابة لكل ولاية جديدة أو موسعة يصدر بها تكليف من مجلس الأمن، تصل قيمتها إلى 100 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 50 مليون دولار المأذون به سابقا، وتستمد من الرصيد المتاح في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، رهنا بموافقة اللجنة الاستشارية.
    Si la suma consolidada excediera el saldo disponible del fondo para ese año, el Secretario General, en su exposición consolidada, formularía propuestas para reducir el monto a una cifra que se encontrara dentro de los límites del saldo disponible. UN وفي حالة تجاوز المبلغ الموحد للرصيد المتاح في الصندوق لذلك العام، يقدم الأمين العام، في بيانه الموحد، مقترحات لتنقيح المبلغ بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح.
    Según el estado de cuentas provisional, al final del mes de junio de 2012 el saldo total disponible del fondo fiduciario era de 720.629,69 dólares. UN وحسب بيان الحسابات المؤقت في نهاية حزيران/يونيه 2012، بلغ الرصيد الإجمالي المتاح في الصندوق الاستئماني 629.69 720 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد