Seleccionando las personas correctas, con los valores correctos, pueden llegar muy lejos en ahorrar muchos problemas, y mucho dinero, en sus organizaciones. | TED | إن اختيار الأشخاص المناسبين مع القيم الصحيحة قد يساعد في حفظ الكثير من المتاعب والكثير من المال في منظماتكم. |
Como su autodenominado manager, te pido que lo mantengas lejos de problemas. | Open Subtitles | وكأنه نصّب نفسه مدير أنا أعتمد عليك لإبقائه خارج المتاعب |
Quiero hablar con ustedes dos de los problemas en que se han metido. | Open Subtitles | ما أريد التحدث عنه الآن هي المتاعب الي كنتما تتورطان بها |
El problema de llegar siempre a tiempo... es que siempre se te puede rastrear. | Open Subtitles | المتاعب وراء كونك لا تتأخر أبداً، هي أنه يسهل تتبع أثرك دائماً. |
Bien. Entonces debe saber que si busca... problemas mientras esta aqui los encontrara | Open Subtitles | جيد, اذن انت تعلم ان كنت تبحث عن المتاعب فستجدها هنا |
Basta con acercarse a la campana. Nos ahorrará muchos problemas a todos. | Open Subtitles | تقدّم نحو الجرس وحسب وأنقذنا جميعاً من الكثير من المتاعب. |
Ok, nos podemos meter en un montón de problemas si es que alguien lo ve | Open Subtitles | يرام، ونحن يمكن أن تضع في الكثير من المتاعب إذا يرى شخص ما |
Jimmy, ya sé que has tenido muchos problemas... para recuperar mi dinero, pero... | Open Subtitles | جيـمي اقدر المتاعب التي تكبدتها كي تعيد لي نقودي ، ولكن |
Queremos que nuestros hijos se diviertan, pero reconozcámoslo si no los vigilamos de cerca sabe Dios los problemas en los que se podrán meter. | Open Subtitles | نحن نريد لأطفالنا أن يحظوا بوقت مرح ولكن لنواجه الأمر إن لم نراقبهم، فالرّب وحده يعلم المتاعب التي سيقعون بها |
Sólo espero que no se esté metiendo en demasiados problemas antes de que sus padres vuelvan a la ciudad. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى أن لا يورط نفسه في الكثير من المتاعب قبل عودة والديه إلى المدينة |
- Yo también siento todo lo que hice que causó problemas pero en especial la manera en que me comporté contigo, Dan. | Open Subtitles | أنا آسفة أيضاً على كل شيء فعلته وسبَّب لكم المتاعب وبخاصة على الطريقة التي تعاملت بها معك يا دان |
No, él se metió en unos problemas, así que me mudé aquí. | Open Subtitles | كلّا, لقد وقع في بعض المتاعب لهذا إنتقلت إلى هُنا |
Ok, nos podemos meter en un montón de problemas si es que alguien lo ve | Open Subtitles | يرام، ونحن يمكن أن تضع في الكثير من المتاعب إذا يرى شخص ما |
Los tontos, que anda por allí causando problemas, y los intelectuales que se los toman a la tremenda. | Open Subtitles | المغفلون الذي يركضون في المكان و يثيرون المتاعب و الحمقى الذين يحولون ذلك لمشكلة كبيرة |
Tengo a otro paciente que está teniendo algunos problemas con el más joven. | Open Subtitles | لدي مريض آخر الآن الذي هو وجود بعض المتاعب مع صغارها. |
- Esto es lo que ocurrió la última vez. - Las mujeres sólo son problemas. | Open Subtitles | ـ لقد حدث هذا في المرة السابقة ـ النساء لا يجلبنّ سوى المتاعب |
Estaba pensando en un par de personas que están en una situación que causará problemas. | Open Subtitles | ، كنت أفكر في شخصين . الذين هم في وضع سيسبب لهما المتاعب |
Sé que han estado teniendo un pequeño problema desconectándose del sistema así es que hablé con la pandilla. | Open Subtitles | أعلم بأنكما تواجهان بعض المتاعب في التحرر من استخدام الخدمات لذا فقد تحدثت إلى المجموعة |
Estoy seguro que me querías conocer sino, no hubieras tenido este problema. | Open Subtitles | أنامتأكدأنكأردتمقابلتيأيضاً .. عدا ذلك، لم تكن لتسبب كلّ تلك المتاعب |
No puedes meterte en líos. La familia está desintegrándose. | Open Subtitles | عليك الإبتعاد عن المتاعب ، العائلة تتفكك ، عليك الإبتعاد عن المتاعب |
Me metí en un lío... y me desmayé, como una niña tonta. | Open Subtitles | سببت لنفسى بعض المتاعب و جبنت مثل فتاة صغيرة سخيفة |
Sí, lo sé. Trataremos de causar las menores molestias posibles. | Open Subtitles | . نعم ، أعرف سنحاول عدم التسبب في المتاعب قدر الإمكان |
Se puede ahorrar la molestia. Seguro que se llama Alice. | Open Subtitles | وفري علي نفسك المتاعب اسمها اليس بالتأكيد |
Creemos que aceptó un trabajo que le pudo meter en un lío. | Open Subtitles | نعتقد أنّه حصل على وظيفة ربما أوقعته في بعض المتاعب |
Parece que nos hemos topado con un problemita. | Open Subtitles | يبدو أننا قد واجهت قليلا من المتاعب. |
Recuerda que el Estado Parte no pone en duda los graves trastornos físicos y psíquicos que sufre, pero impugna el hecho de que los atribuya a razones distintas de las torturas alegadas. | UN | ويذكّر بأن الدولة الطرف لا تنكر المتاعب الجسدية والنفسية البالغة التي يعانيها، لكنه يعترض على أن الدولة الطرف تعزوها إلى أسباب أخرى غير التعذيب الذي يدعيه. |
Sin embargo, el procedimiento para obtener asistencia social puede ser engorroso y causar graves inconvenientes y sufrimiento a los necesitados. | UN | لكن الحصول على المساعدة في مجال الرعاية الاجتماعية قد يكون عملية معقدة تسبب المتاعب والمعاناة لمن يحتاجونها. |