ويكيبيديا

    "المتبقون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • restantes
        
    • resto
        
    • restante
        
    • que quedan
        
    • que han permanecido
        
    • desempeñen sus cargos
        
    • quedamos
        
    En 1994 se prevé repatriar a otros 90.000 personas más, y se espera que los restantes regresen en 1995. UN وفي عام ٤٩٩١ يزمع ترتيب عودة ٠٠٠ ٠٩ لاجئ آخر ومن المتوقع أن يعود اللاجئون المتبقون في عام ٥٩٩١.
    Posteriormente fueron expulsados los restantes sacerdotes y monjas. UN وبعد ذلك، طرد القساوسة والراهبات المتبقون.
    Los miembros restantes del personal siguieron encargados de velar por la seguridad de la información computadorizada y de otros equipos delicados en El Aaiún y Tindouf. UN وواصل اﻷفراد المتبقون العمل على ضمان أمن المعلومات المحوسبة والمعدات الحساسة اﻷخرى في العيون وتندوف.
    El resto escapó a territorio iraquí. UN ولاذ المتبقون بالفرار إلى اﻷراضي العراقية.
    El personal restante de la Misión se prepara para liquidar la UNIKOM y transferir gran parte de sus bienes muebles a otras misiones. UN وأما أفراد البعثة المتبقون فيستعدون حاليا لتصفية البعثة ونقل كثير من أصولها المنقولة إلى بعثات أخرى.
    Somos los tres que quedan en la Tierra que más la amaron. Open Subtitles نحن الثلاثة المتبقون في العالم الذين أحبوها أكثر من غيرهم
    Estos incidentes de arrestos repetidos han contribuido también a la inseguridad que sienten los serbios que han permanecido en el Sector. UN وأسهمت حوادث إعادة الاعتقال هذه في عدم اﻷمن الذي يحس به الصرب المتبقون في القطاع.
    La Presidencia, en función del volumen de trabajo de la Corte y en consulta con los miembros de ésta, decidirá por cuánto tiempo será necesario que los otros 15 magistrados desempeñen sus cargos en régimen de dedicación exclusiva. UN 130 - وستقوم هيئة الرئاسة، على أساس حجم العمل في المحكمة وبالتشاور مع أعضائها، بالبت فيما إذا كان من الضروري أن يعمل القضاة الـ 15 المتبقون على أساس التفرغ.
    Los restantes excombatientes extranjeros siguen a la espera de su repatriación. UN وما زال المقاتلون السابقون الأجانب المتبقون ينتظرون إعادتهم إلى أوطانهم.
    Los excombatientes extranjeros restantes siguen a la espera de ser repatriados. UN ولا يزال المقاتلون السابقون الأجانب المتبقون بانتظار الإعادة إلى أوطانهم.
    Las seis peticiones restantes se encuentran en diversas etapas de tramitación. UN وما زال المتهمون الستة المتبقون في مراحل مختلفة من الدعوى.
    Los 11 agentes de policía de las Naciones Unidas restantes trabajan en la sede de la UNIOSIL. UN ويعمل الضباط الأحد عشر المتبقون من مقر المكتب.
    El Secretario ha tomado medidas en relación con la designación de los Estados en los que cumplirán sus penas las restantes 20 personas declaradas culpables. UN وبت رئيس قلم المحكمة في مسألة تحديد الدول التي سيقضي فيها المدانون العشرون المتبقون مدة عقوبتهم.
    Los 30 efectivos restantes se desplegarán como oficiales de Estado Mayor. UN وسينشر الجنود المتبقون البالغ عددهم 30 جنديا بوصفهم ضباط أركان.
    Varios miembros están cesando en sus funciones o no continúan el mandato total de cuatro años, y los miembros restantes asumen responsabilidades adicionales. UN والعديد من الأعضاء يستقيلون أو لا يستمرون لفترة ولاية الأربع سنوات الكاملة، ويضطلع الأعضاء المتبقون بمسؤوليات إضافية.
    Los 25 voluntarios restantes tendrán funciones de ingeniería y administración de edificios bajo el mando de la Dependencia de Administración de Edificios de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN وسيضطلع المتطوعون الخمسة والعشرون المتبقون بمهام تتعلق بالهندسة وإدارة المباني في إطار قسم إدارة المباني التابع لمكتب كبير الموظفين اﻹداريين.
    Sobre el resto de los residentes no albaneses se ejerce a diario terror y presión para que salgan de Kosovo y Metohija. UN ويتعرض السكان المتبقون من غير الألبان لأعمال الإرهاب والضغوط بصورة يومية لحملهم على مغادرة كوسوفو وميتوهيا.
    Se informó de que de 10 a 15 de ellos fueron puestos en libertad tras pagar un rescate de entre 1.000 y 4.000 dólares de los EE.UU. y el resto sigue encarcelado. UN وذكرت التقارير أنه أخلي سبيل ما يتراوح بين ١٠ و ١٥ منهم بعد أن دفعوا فدية تتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٠٠٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة، وما زال المتبقون في السجن.
    Se prevé que el resto del personal se sume a la misión cuando se establezca el servicio de policía de Abyei, para el que el componente de policía de las Naciones Unidas tiene el mandato de capacitar y asesorar. UN ويتوقع أن ينضم الأفراد المتبقون إلى البعثة متى ما أُنشئت دائرة شرطة أبيي التي كلف عنصر الشرطة الأمم المتحدة بتقديم التدريب والمشورة لها.
    El personal restante se hallaba revisando los presupuestos, no sólo para tener en cuenta la etapa posterior a la situación de emergencia, sino también para reajustar algunas líneas presupuestarias verbalmente acordadas con anterioridad. UN وكان الموظفون المتبقون هناك ينقحون الميزانيات، لا لبيان مرحلة ما بعد الطوارئ وحسب بل أيضا من أجل تعديل بعض بنود الميزانية التي سبق الاتفاق بشأنها شفويا.
    El 20% restante utilizan planes colectivos privados o fuentes privadas individuales, sobre todo pozos. UN أما العشرون مائة المتبقون ، فانهم يستمدون الماء من مشروعات لمجموعات خاصة أو من مصادر فردية خاصة مثل اﻵبار وثقوب الحفر بصفة رئيسية .
    En Bangladesh se han cerrado ocho campamentos y los 68.000 refugiados que quedan viven en diez campamentos. UN وأغلقت ثمانية مخيمات في بنغلاديش ويقيم اللاجئون المتبقون البالغ عددهم ٠٠٠ ٨٦ في عشرة مخيمات.
    Estos incidentes de arrestos repetidos han contribuido también a la inseguridad que sienten los serbios que han permanecido en el Sector. UN وأسهمت حوادث إعادة الاعتقال هذه في عدم اﻷمن الذي يحس به الصرب المتبقون في القطاع.
    La Presidencia, en función del volumen de trabajo de la Corte y en consulta con los miembros de ésta, decidirá por cuánto tiempo será necesario que los otros 15 magistrados desempeñen sus cargos en régimen de dedicación exclusiva. UN 130 - وستقوم هيئة الرئاسة، على أساس حجم العمل في المحكمة وبالتشاور مع أعضائها، بالبت فيما إذا كان من الضروري أن يعمل القضاة الـ 15 المتبقون على أساس التفرغ.
    Somos los únicos que quedamos de nuestra familia en Dinamarca. Open Subtitles نحن المتبقون من عائلتها في دنمارك ... وأخي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد