ويكيبيديا

    "المتبقية في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que aún persisten en la aplicación
        
    • que persisten en la aplicación
        
    • pendientes en la aplicación
        
    • que subsisten en el desempeño del
        
    • que subsisten en la aplicación de la
        
    • restantes en la aplicación
        
    Informe del Secretario General sobre los avances logrados hasta el momento y las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
    Estas evaluaciones deben cubrir las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y determinar las nuevas dificultades que están surgiendo. UN ويلزم أن تغطي هذه التقييمات الثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتحديد التحديات الجديدة والناشئة.
    Avances logrados hasta el momento y lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة وتحليل للمواضيع المطروحة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Perspectivas regionales en el progreso alcanzado y las lagunas y problemas que persisten en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN المنظورات الإقليمية في التقدم المحرز والثغرات والتحديات المتبقية في تنفيذ برنامج عمل بيجين
    Acogemos con beneplácito la decisión de que la duodécima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas centre su atención sobre la evaluación de los progresos logrados hasta la fecha y sobre las deficiencias que persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre desarrollo sostenible, junto con nuevos y emergentes desafíos. UN ونرحب بالقرار الذي يقضي بأن يركز الاجتماع الثاني عشر للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية على تقييم التقدم المحرز حتى الآن وعلى الثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية بشأن التنمية المستدامة، إلى جانب التحديات الجديدة والناشئة.
    d) Examinar el modo en que la Comisión debería verificar o evaluar los avances logrados y las cuestiones pendientes en la aplicación de las recomendaciones pertinentes. UN (د) النظر في السبل التي ستقوم لجنة بناء السلام من خلالها بتتبع و/أو استعراض التقدم والمسائل المتبقية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    F. Retos que subsisten en el desempeño del mandato 39 - 43 13 UN واو- الثغرات المتبقية في تنفيذ الولاية 39-43 11
    Mesa redonda II: Perspectivas regionales de los progresos logrados y las lagunas y los desafíos que subsisten en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN حلقة النقاش الثانية: المنظورات الإقليمية في التقدم المحرز والثغرات والتحديات المتبقية في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    3. Avances logrados hasta el momento y lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia. UN 3 - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر.
    3. Avances logrados hasta el momento y lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis los temas de la Conferencia UN 3 - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
    Avances logrados hasta el momento y lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia UN الثالث - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
    3. Avances logrados hasta el momento y lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia. UN 3 - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر.
    Avances logrados hasta el momento y lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia UN الثالث - التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في مجال التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر
    2. Avances logrados hasta el momento y lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia. UN 2 - التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر.
    El PNUMA organizará consultas temáticas sobre la economía ecológica, la gobernanza ambiental internacional y las lagunas que aún persisten en la aplicación de las metas acordadas con los grupos principales e interesados directos, las cuales se incorporarán directamente en la Conferencia. UN وسينظم برنامج البيئة مشاورات مواضيعية عن الاقتصاد الأخضر، والإدارة البيئية الدولية، والثغرات المتبقية في تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة والتي تصب مباشرة في المؤتمر.
    Recordando además el objetivo de la Conferencia, que es el de lograr un compromiso político renovado en favor del desarrollo sostenible, evaluar los progresos realizados hasta el momento y las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en materia de desarrollo sostenible, y hacer frente a las nuevas dificultades que están surgiendo, UN وإذ يذكِّر كذلك بهدف المؤتمر ألا وهو تأمين الالتزام السياسي المتجدد بالتنمية المستدامة وتقييم التقدم المحرز حتى الآن والتغيرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة،
    El 54º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 2010 brinda una valiosa oportunidad para evaluar el progreso realizado y los desafíos que aún persisten en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, 15 años después de su aprobación en 1995. UN 1 - تتيح الدورة الرابعة والخمسون للجنة وضع المرأة المقرر عقدها في عام 2010 فرصة ثمينة لتقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بعد مرور 15 عاما على اعتماده في عام 1995.
    En el párrafo 26 de su resolución 64/236, la Asamblea General solicitó al Secretario General que presentara un informe sobre los avances logrados hasta el momento y las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y un análisis de los temas de la Conferencia. UN في الفقرة 26 من القرار 64/236، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليلا للمواضيع المطروحة في المؤتمر.
    2. Avances logrados hasta el momento y lagunas que persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia. UN 2 - التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر.
    2. Avances logrados hasta el momento y lagunas que persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en la esfera del desarrollo sostenible, y análisis de los temas de la Conferencia UN 2 - التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر
    La evaluación de los progresos realizados hasta la fecha y de los desfases que persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre desarrollo sostenible revelaría los fallos y daría idea de cómo conviene proceder sin volver a cometer los mismos errores para hacer frente a los problemas, no sólo los antiguos sino también los nuevos y los que vayan surgiendo. UN وأن تقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة من شأنه أن يظهر الإخفاقات وكيفية المضي قدما بدون الوقوع في الأخطاء نفسها مرة أخرى عند التعامل، ليس مع التحديات القديمة فحسب، بل أيضاً مع التحديات الجديدة والناشئة.
    Filipinas espera con interés la 12ª reunión del Proceso de consultas oficiosas, así como participar en los debates para contribuir a la evaluación de los progresos alcanzados hasta la fecha y de las brechas pendientes en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en el ámbito del desarrollo sostenible. UN والفلبين تتطلع إلى انعقاد الاجتماع الثاني عشر للعملية الاستشارية غير الرسمية وكذلك إلى الاشتراك في المناقشات بشأن الإسهام في تقييم التقدم المحرز حتى الآن والفجوات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في مجال التنمية المستدامة.
    F. Retos que subsisten en el desempeño del mandato UN واو - الثغرات المتبقية في تنفيذ الولاية
    b) El 54° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en que un oficial superior de programas del Centro que participó en una mesa redonda de expertos hizo una exposición sobre las perspectivas regionales en relación con los progresos alcanzados y sobre las falencias y dificultades que subsisten en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing; UN (ب) الدورة الرابعة والخمسون للجنة وضع المرأة، التي قدم فيها موظف أقدم لبرامج المنظمة، في إطار فريق خبراء، عرضا لوجهات النظر الإقليمية بشأن التقدم المحرز والفجوات والتحديات المتبقية في تنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    Panorama de los progresos realizados hasta la fecha y de las lagunas restantes en la aplicación de los resultados pertinentes de las principales conferencias sobre el desarrollo sostenible relativos a los océanos y los mares UN لمحة عامة عن التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ النتائج ذات الصلة المتعلقة بالمحيطات والبحار التي تم التوصل إليها في مؤتمرات القمة الرئيسية للتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد