ويكيبيديا

    "المتبقيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • restantes
        
    • otros dos
        
    • pendientes
        
    • que quedan
        
    • que quedaban
        
    • las dos
        
    • otras dos
        
    • de los dos
        
    Pero de momento no ha tenido suerte identificando a los cambiaformas restantes. Open Subtitles لكن لا حظّ لحدّ الآن في العثور على المحولين المتبقيين
    Sólo por estos dos meses restantes, ¿puedo... ser un hombre para ti? Open Subtitles للشهرين المتبقيين فقط ألا يمكننى أن أكون رجلا لكِ ؟
    Entiendo que el Consejo Económico y Social ha aplazado los nombramientos para los dos escaños restantes. UN أفهم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أجل الترشيحات للمقعدين المتبقيين.
    Pero los otros dos parecen bastante sanos. Open Subtitles ولكنّ الاثنين المتبقيين يبدوان بصحةٍ جيدة
    Israel había informado también sobre sus usos como agentes de procesos en relación con los años precedentes pendientes, a saber 2010 y 2011. UN وقدمت إسرائيل كذلك تقارير عن استخدامات عوامل التصنيع لديها للعامين المتبقيين من قبل وهما 2010 و2011.
    3.333 dólares para cada uno de los dos centros regionales restantes. UN ٣٣٣ ٣ دولارا لكل من المركزين الاقليميين المتبقيين.
    La Asamblea procede a una cuarta ronda de votaciones para cubrir las dos vacantes restantes. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى الجولة الرابعة للاقتراع لشغل المحلين الشاغرين المتبقيين.
    De conformidad con el reglamento, continuaremos ahora con la segunda ronda de votación, en votación secreta, para llenar los dos puestos restantes. UN ووفقا للنظام الداخلي نشرع اﻵن في إجراء الجولة الثانية من الاقتراع، بالاقتراع السري للمقعدين المتبقيين.
    De hecho, si de un mercado restringido se retira la tercera parte de los predios, aumenta el precio de los dos tercios restantes. UN حيث أن إزالة ثلث العرض من اﻷراضي في سوق محدودة قد تدفع سعر الثلثين المتبقيين.
    Una de las dos personas restantes fue condenada a 20 meses de cárcel por extorsión. UN وحُكم على أحد الاثنين المتبقيين بالسجن لمدة عشرين شهرا بتهمة الابتزاز.
    Los dos tercios restantes no pueden explicarse ni justificarse por medio de estas diferencias. UN أما الثلثين المتبقيين في فجوة الأجور بين المرأة والرجل، فلا يمكن تفسيرهما أو تبريرهما بمثل هذه الاختلافات.
    Los dos escaños restantes en Tabago correspondieron a la NAR. UN وفاز التحالف الوطني لإعادة البناء بالمقعدين المتبقيين في توباغو.
    Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. UN وفاز الحزب التقدمي الوطني بالمقعدين المتبقيين.
    Se me ha informado ahora de que el Grupo de Estados de África ha llegado a un consenso sobre los candidatos a los dos puestos restantes de Vicepresidentes de la Mesa. UN وقد أُبلغت الآن بأن مجموعة الدول الأفريقية توصلت إلى توافق آراء بالنسبة للمنصبين المتبقيين لنائبي الرئيس في المكتب.
    Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. UN وفاز الحزب التقدمي الوطني بالمقعدين المتبقيين.
    También se celebraron elecciones para cubrir las dos plazas restantes de miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas. UN وتم أيضا انتخاب العضوين المتبقيين في لجنة الميزانية والمالية.
    Los dos escaños restantes corresponden al Partido Nacional Progresista. UN ويشغل الحزب التقدمي الوطني المقعدين المتبقيين.
    En ocho de los 10 emplazamientos, los efectivos se reducirán a 16 oficiales, mientras que en los otros dos la plantilla sería de 20 oficiales. UN وفي ثمانية من المواقع العشرة، سيخفض القوام الى ١٦ ضابطا، أما في الموقعين المتبقيين فسيضم كل منهما ٢٠ ضابطا.
    En el momento de redactarse este informe, no se ha adoptado ninguna decisión respecto de los otros dos proveedores. UN وحتى كتابة هذه السطور، لم تكن قد اتخذت قرارات بعد بشأن البائعين المتبقيين.
    MIB/5/pc -18-20- Comisión de Desarme basado sobre un nuevo vocabulario de desarme, el período de sesiones del año próximo de la Comisión de Desarme enfrentará la tarea difícil de concluir los dos temas pendientes. UN ولولا جهودنا المشتركة التي ترتكز إلى المغزى الجديد لنزع السلاح ستواجه دورة هيئة نزع السلاح للعام المقبل مهمة صعبة في الانتهاء من البندين المتبقيين.
    Cualquier omisión en este sentido sirve de estímulo para las mentes criminales y para sus planes de erradicar de Kosovo a los serbios que quedan allí. UN وما لم يتحقق ذلك فستتمادى العقول الإجرامية في تنفيذ خططها الرامية إلى تطهير كوسوفو من صربها المتبقيين.
    Respecto de los dos individuos que quedaban en el Aeropuerto, había proporcionado el informe del Grupo de Investigación a la Junta Directiva del Aeropuerto, que estaba reconsiderando los casos. UN وفيما يتعلق بالفردين المتبقيين في المطار، قدم الممثل الخاص للأمين العام تقرير فرقة العمل إلى مجلس إدارة المطار، الذي كان وقتئذ يعيد النظر في القضيتين.
    De las cinco solicitudes de remisión a Rwanda formuladas por el Fiscal, tres fueron denegadas y las otras dos están pendientes. UN وقوبلت بالرفض ثلاثة طلبات من أصل خمسة تقدم بها المدعي العام من أجل إحالة قضايا إلى محكمة رواندا بينما لم يبت بعد في الطلبين المتبقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد