ويكيبيديا

    "المتبقي البالغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • restante de
        
    • pendiente de
        
    • resultante de
        
    • remanente de
        
    • restante del
        
    • restantes sería
        
    • restantes mediante
        
    • restantes del
        
    El monto restante de 1.700 dólares se gastó en su totalidad en 2010 por concepto de pagos pendientes de esos servicios. UN وقد أنفق كامل المبلغ المتبقي البالغ 700 1 دولار في عام 2010 لتغطية الدفعات المتبقية لقاء تلك الخدمات.
    Así pues, es necesario que la Asamblea adopte una decisión sobre el tratamiento que debe darse al saldo restante de 186.252 dólares. UN وعليه، مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن كيفية التصرف في هذا الرصيد المتبقي البالغ 252 186 دولارا.
    El UNICEF no espera recuperar la cifra restante, de 227.392 dólares. D. Agradecimiento UN ولا تتوقع اليونيسيف استرداد المبلغ المتبقي البالغ 392 227 دولار.
    Dado que se necesita una suma adicional de 143.000 dólares, habría que contar con autorización para contraer obligaciones, en el entendimiento, además, de que los Estados Miembros harían efectivo el saldo pendiente de 833.000 dólares. UN وحيث انه ستكون هناك حاجة الى مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ١٤٣ دولار، فإنه سيتعين طلب الاذن بالدخول في التزامات، على أن يكون مفهوما كذلك أن الدول اﻷعضاء ستكون قد سددت القسط المتبقي البالغ ٠٠٠ ٨٣٣ دولار.
    El saldo restante de 29.638.243 dólares se devolverá a los Estados Miembros una vez hayan abonado la parte que les corresponde de las existencias para el despliegue estratégico. UN وسيعاد إلى الدول الأعضاء الرصيد المتبقي البالغ 243 638 29 دولارا فور تسوية ما عليها من اشتراكات مقررة للمخزون المذكور.
    El saldo restante de 14.111.772 dólares se devolverá a los Estados Miembros una vez hayan abonado la parte que les corresponde de las existencias para el despliegue estratégico. UN وسيعاد إلى الدول الأعضاء الرصيد المتبقي البالغ 772 111 14 دولارا فور تسديد ما عليها من اشتراكات مقررة للمخزون المذكور.
    Respecto del saldo disponible restante de 121 millones de dólares, está pendiente una decisión sobre el reintegro de 94 millones de dólares a los Estados Miembros. UN وبالنسبة للرصيد المتبقي البالغ 121 مليون دولار، لم يتخذ قرار بعد بشأن رد 94 مليون دولار إلى الدول الأعضاء.
    El saldo restante, de 88.090.900 dólares, es suficiente para poder hacer el reembolso a los países que aportan contingentes en la fecha fijada para el próximo pago. UN والرصيد النقدي المتبقي البالغ 900 090 88 دولار كاف للسماح برد النفقات للبلدان المساهمة بقوات في جولة الدفع التالية.
    Sin embargo, el saldo restante de 180.000 euros nunca se pagó y la transacción no se completó. UN إلا أن الرصيد المتبقي البالغ 000 180 يورو لم يسدد، ولم تنجز الصفقة.
    El Gobierno de Chipre aportó, con carácter excepcional, el saldo restante de 1.384.333 dólares para el pago de indemnizaciones por rescisión del nombramiento de funcionarios civiles de contratación local. UN وقدمت حكومة قبرص، على أساس مخصص الرصيد المتبقي البالغ ٣٣٣ ٣٨٤ ١ دولارا المتصل باستحقاقات نهاية خدمة الموظفين المعينين محليا.
    El saldo restante de 23 millones de dólares deberá esperar a que se aprueben nuevas resoluciones sobre la continuación de los pagos, actualmente pendientes de una decisión del Congreso. UN ويظل الرصيد المتبقي البالغ 23 مليون دولار في انتظار إجازة المزيد من القرارات المتواصلة، التي توجد الآن قيد نظر الكونغرس.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas tienen que concluir sus negociaciones con otros dos donantes respecto a la cantidad restante de 6.302 dólares a fin de conservar los fondos para otros acuerdos o reembolsar el saldo. UN ويتعين على برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل مع جهتين مانحتين أخريين على الاحتفاظ بالرصيد المتبقي البالغ 302 6 دولار في ترتيبات أخرى أو رده.
    b) Decidir sobre el destino del saldo no comprometido restante de 350.400 dólares para el período terminado el 30 de junio de 2005. UN (ب) البت في كيفية التصرف في الرصيد غير المربوط المتبقي البالغ 400 350 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    el saldo de 2.401.326,95 dólares restante de la consignación adicional de 11,2 millones de dólares aprobada en la resolución 60/245 de la Asamblea General se devolverá al 31 de diciembre de 2006. UN سيعاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 الرصيد المتبقي البالغ 326.95 401 2 دولار من المخصصات الإضافية البالغة 11.2 مليون دولار الموافق عليها بموجب قرار الجمعية العامة 60/245.
    También explicó que el saldo restante de 11.970.000 dólares acreditable a otros Estados Miembros se debía a una diferencia de plazos y correspondía a créditos que se ajustarían cuando se determinaran las cuotas en 2006. UN كما أوضحت أن الرصيد المتبقي البالغ 11.97 مليون دولار والمستحق لدول أعضاء أخرى هو فارق زمني يمثل الأرصدة الدائنة التي ستجرى تسويتها عند صدور الأنصبة المقررة عام 2006.
    El saldo restante de 400 millones de dólares correspondía a recursos ordinarios y representaba aproximadamente el 40% de las necesidades de recursos ordinarios para 2007. UN ويتصل الرصيد المتبقي البالغ 0.4 بليون دولار بالموارد العادية، ويمثل زهاء 40 في المائة من احتياجات الموارد العادية لسنة 2007.
    El saldo restante de 4.900.541 dólares se convirtió en euros el 1º de enero de 2002, aplicando el tipo de cambio especificado en la Nota 2.7. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002 حول الرصيد المتبقي البالغ 541 900 4 دولارا إلى اليورو باستخدام سعر الصرف المبين في الملاحظة 2-7.
    La UNOPS estaba examinando otras remesas de fondos junto con la documentación pertinente para determinar los que podrían imputarse al saldo pendiente de 913.000 dólares. UN وكان المكتب بصدد استعراض تحويلات أخرى باستخدام الوثائق ذات الصلة بها لتحديد التحويلات التي يتعين تطبيقها مقابل الرصيد المستحق المتبقي البالغ 000 913 دولار.
    El saldo no comprometido resultante de 3.120.500 dólares en cifras brutas (2.675.700 dólares en cifras netas) representa, en cifras redondas, el 7,5% de la consignación. UN ويمثل الرصيد غير المستعمل المتبقي البالغ إجماليه 500 120 3 دولار (صافيه 700 675 2 دولار)، 7.5 في المائة من الاعتماد.
    Teniendo en cuenta la reserva operacional de efectivo para tres meses por valor de 95.205.900 dólares, el saldo de caja remanente de 305.394.100 dólares era suficiente para poder efectuar los reembolsos a los países que aportan contingentes en la fecha del siguiente pago, en junio de 2008. UN وإذا ما أخذ في الحسبان الاحتياطي التشغيلي الذي يغطي فترة ثلاثة أشهر وقدره 900 205 95 دولار، يصبح الرصيد النقدي المتبقي البالغ 100 394 305 دولار كافيا لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في الموعد المقرر للدفعة المقبلة في حزيران/يونيه 2008.
    El 75% restante del precio del contrato era pagadero a plazos. UN وكان يتعين دفع الرصيد المتبقي البالغ 75 في المائة من قيمة العقد على أقساط.
    El costo de sustitución de las 10 toneladas restantes sería de 50 M de dólares EE.UU. Dado que se calcula que se liberen sólo 2 kilogramos en el medio ambiente, el costo de reducción a cero, utilizando estas estimaciones sería de 25 M de dólares EE.UU. por kilogramo. UN وستبلغ تكاليف الاستبدال المتبقي البالغ 10 أطناًن حوالي 50 مليون دولار أمريكي. ونظراً لأن من المتوقع تسرب 2 كيلوغرام في البيئة، فإن تكاليف الخفض إلى صفر، باستخدام هذه التقديرات تبلغ 25 مليون دولار أمريكي للكيلوغرام.
    Financió 12 millones del déficit mediante recursos no utilizados en bienios anteriores y transferencias de otros fondos, y los 39 millones de dólares restantes mediante la reserva operacional. UN وقام بتمويل 12 مليون دولار من العجز من الموارد غير المنفقـة في فـترات السـنتين السـابقة ومن التحويلات من الصناديق الأخرى، في حـين وفـر المبلغ المتبقي البالغ قدره 39 مليــون دولار مــن الاحتيــاطي التشــغيلي.
    b) Decidir sobre el destino de los 40.000 dólares restantes del saldo no comprometido correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2006. UN (ب) اتخاذ قــــرار بشـــأن التصــــرف في الرصيد غير المربوط المتبقي البالغ 000 40 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد