ويكيبيديا

    "المتحدة الإنمائية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas para el Desarrollo sobre
        
    • Unidas para el Desarrollo relativas a
        
    • Unidas para el Desarrollo para
        
    • Unidas para el Desarrollo en
        
    • Unidas para el Desarrollo con respecto
        
    En las orientaciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la formación de los equipos conjuntos se definen las esferas de responsabilidad de los coordinadores residentes, a saber: UN ويحدد إرشاد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تشكيل أفرقة مشتركة مسؤولية المنسقين المقيمين عن ما يلي:
    Incluirá medidas para promover la utilización de la nota de orientación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la formulación de programas relativos a la discapacidad. UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات لتعزيز استخدام المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الإعاقة.
    Desde otro punto de vista, esperamos con interés las recomendaciones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relativas a la transición del socorro al desarrollo. UN وفي سياق آخر، نتطلع قدما إلى توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن القضايا المتعلقة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    En 2008, tras la Declaración se publicaron las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas. UN وفي سنة 2008، تبعت هذا الإعلان المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    D. Acuerdo modelo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para la colaboración entre organismos de las Naciones Unidas 86 - 87 41 UN دال- الاتفاق الموحد لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن نقل الموارد بين وكالتين من وكالات الأمم المتحدة 86-87 39
    Le gustaría asimismo recibir información de los representantes de las demás organizaciones de las Naciones Unidas en el Sudán o del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la integración de las operaciones en el Sudán. UN واستطرد قائلا إنه يرغب في الحصول على معلومات من ممثلي المنظمات الأخرى الكبرى للأمم المتحدة في السودان أو من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تكامل العمليات في السودان.
    El UNFPA llevará esto a cabo con la aplicación de las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre modalidades de transferencia de efectivo en 2006. UN وسيسعى الصندوق إلى تحقيق هذه الغاية بـتـنـفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن طرائق التحويلات النقدية التي يتعين تنفيذها في عام 2006.
    Tras su intervención, formularon observaciones los Presidentes, en 2004, de los grupos de programación y gestión del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los progresos alcanzados desde la última reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas. UN وقد جاءت مداخلته قبل ملاحظات أدلى بها رؤساء مجموعات البرامج والإدارة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التقدم المحرز منذ آخر اجتماع مشترك للمجالس التنفيذية لعام 2004.
    Además, la Organización Internacional del Trabajo ha participado en la elaboración de directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los pueblos indígenas, instrumento destinado a ayudar al sistema de las Naciones Unidas a llevar a cabo una acción más concertada a escala nacional. UN وشاركت المنظمة أيضا في إعداد توجيهات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الشعوب الأصلية، وهي أداة ترمي إلى مساعدة منظومة الأمم المتحدة على القيام بعمل أكثر تضافرا على الصعيد الوطني.
    Ya se están haciendo esfuerzos considerables en esta esfera, por ejemplo utilizando la orientación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la incorporación de las cuestiones relacionadas con el medio ambiente y el cambio climático a los MANUD. UN وتُبذل بالفعل جهود كبيرة في هذا المجال، ومن ذلك مثلا، استخدام توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تعميم مراعاة البيئة وتغير المناخ في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Para ello recientemente se han actualizado las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la forma en que se han de describir y determinar los resultados del desarrollo de la capacidad. UN ولمواجهتها، حُدّثت مؤخرا المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تحديد وتسجيل النتائج المتعلقة بتنمية القدرات.
    Sírvase indicar si el equipo de las Naciones Unidas en el país está informado sobre las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones de los pueblos indígenas. Sírvase indicar si estas se han aplicado y ofrecer ejemplos. UN هل فريق الأمم المتحدة القطري على علم بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية؟ وهل تم تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية؟ يرجى إعطاء أمثلة على ذلك.
    La nota orientativa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la estrategia de operaciones institucionales conjuntas ofrece un marco para reforzar la planificación estatal, la ejecución, el seguimiento y la información para la armonización de las operaciones institucionales en los países. UN وتوفر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن استراتيجية تسيير الأعمال إطارا لتعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والرصد والإبلاغ من أجل تنسيق عمليات تسيير الأعمال على الصعيد القطري.
    Del mismo modo, en lo que respecta a los problemas para tener acceso a la Internet que se observan en algunos países, aclaró que esa cuestión no se refería únicamente a los documentos del UNICEF y que el UNICEF consultaría con otros organismos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la manera en que se compartirían los documentos. UN وبالمثل، أوضحت نائبة المديرة، فيما يتعلق بصعوبات الربط بالإنترنت في بعض البلدان، أن هذا الأمر ليس مسألة تتصل بوثائق اليونيسيف فحسب، وأن اليونيسيف ستتشاور مع غيرها من وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تبادل الوثائق.
    :: Contribución a las deliberaciones del Consejo de Seguridad, el Grupo Superior de Gestión, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las cuestiones del Cuerno de África UN :: الإسهام في مداولات مجلس الأمن، وفريق كبار الموظفين الإداريين واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا القرن الأفريقي
    Contribución a las deliberaciones del Consejo de Seguridad, del Grupo Superior de Gestión, del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relacionadas con el Cuerno de África UN الإسهام في مداولات مجلس الأمن، وفريق كبار الموظفين الإداريين واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا منطقة القرن الأفريقي
    :: Contribución a las deliberaciones del Consejo de Seguridad, del Grupo Superior de Gestión, del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relacionadas con el Cuerno de África UN :: المساهمة في مداولات مجلس الأمن، وفريق كبار الموظفين الإداريين، واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل القرن الأفريقي
    3. Subraya la necesidad de celebrar nuevas consultas entre el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las posibilidades de una ubicación compartida de la oficina regional de Europa oriental y Asia central; UN 3 - يشدد على ضرورة إجراء المزيد من المشاورات فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن خيارات إنشاء مكتب إقليمي في موقع مشترك لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى؛
    Dentro de su política sobre mediación, el Departamento ha incorporado las Directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas en el material de información para los enviados especiales y los mediadores. UN وعملا بسياستها بشأن الوساطة، أدرجت الإدارة المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل الشعوب الأصلية، في مجموعة المعلومات للمبعوثين الخاصين والوسطاء.
    En esos cursos se ha incluido recientemente un componente concerniente a la Declaración de las Naciones Unidas y las Directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas con objeto de elevar simultáneamente el grado de sensibilización sobre las cuestiones de género y las que afectan a los pueblos indígenas. UN وأُدرج مؤخرا في هذه الدورات عنصر يتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل الشعوب الأصلية، من أجل رفع درجة الوعي بشأن المسائل الجنسانية ومسائل الشعوب الأصلية بصورة متزامنة.
    D. Acuerdo modelo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para la colaboración entre organismos de las Naciones Unidas 86 - 87 25 UN دال- الاتفاق الموحد لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن نقل الموارد بين وكالتين من وكالات الأمم المتحدة 86-87 27
    También serviría de apoyo a las consultas temáticas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en materia de sostenibilidad ambiental. UN ويمكن أن يشكل ذلك دعماً للمشاورة الموضوعية التي تجريها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستدامة البيئية.
    El ACNUR intensificó en 2007 su cooperación con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo con respecto a varias cuestiones normativas y operacionales, en particular la iniciativa " Unidos en la acción " . UN 57- وفي عام 2007، كثّفت المفوضية تعاونها مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالسياسة العامة وبالعمليات، ولا سيما فيما يتصل بمبادرة توحيد الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد