ويكيبيديا

    "المتحدة المعني بالشيخوخة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas sobre el envejecimiento
        
    En la sección III se analizan las repercusiones del Año sobre la orientación y el contenido sustantivo del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN ويحلل الفرع الثالث أثر السنة على توجهات برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة وعلى المحتوى الفني لهذا البرنامج.
    El Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento actúo como secretaría del Día Internacional. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة بدور أمانة السنة الدولية.
    El programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento ha empezado a facilitar aportaciones de diversos sectores al proceso preparatorio. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) prestó apoyo económico a la mesa redonda y colaboró con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento en su organización. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما ماليا للاجتماع وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تنظيمه.
    Patrocinaron la reunión el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que también prestó apoyo económico. UN ورعى الاجتماع كل من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة العمل الدولية، التي قدمت له أيضا دعما ماليا.
    La asociación ha trabajado con las Naciones Unidas durante más de 35 años, lo cual ha incluido la labor en asociación con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    Al respecto, el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento está estudiando la posibilidad de convocar una reunión de expertos que se aboque a la ampliación de las opciones de los trabajadores de edad. UN وفي هذا الصدد، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة باستطلاع إمكانية عقد اجتماع للخبراء بشأن توسيع نطاق خيارات العاملين من كبار السن.
    A este respecto, la delegación indonesia quisiera celebrar y encomiar los esfuerzos que se han realizado y se están realizando en el contexto del programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN وفي هذا الصدد، يـــود الوفد اﻹندونيسي أن يرحب ويشيد بالجهود التي بذلت، ولا تـــزال تبذل، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    Organizó la conferencia el Centro de la Universidad de West Virginia sobre el Envejecimiento, en colaboración con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, la Organización Mundial de la Salud y la Asociación Internacional de Gerontología. UN ونظم هذا المؤتمر المركز المعني بالشيخوخة التابع لجامعة ويست فرجينيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة.
    La Unión ha obtenido apoyo financiero del programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y materiales " Agequake " . UN وقد حصل الاتحاد على دعم مالي من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومواد " هزة الشيخوخة " .
    En 2006, el UNFPA también participó en un seminario de política sobre la aplicación del Plan de Acción de Madrid, organizado por el parlamento de Ucrania y el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN كما قام الصندوق في عام 2006 بدور في حلقة العمل الخاصة بالسياسات المعنية بتنفيذ خطة عمل مدريد التي عقدها برلمان أوكرانيا وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    El desarrollo individual permanente, el segundo criterio de análisis de la sociedad para todas las edades, es una prioridad relativamente reciente del programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN ٥٣ - نماء الفرد طوال الحياة - إن النهج الثاني في استكشاف " المجتمع لكل اﻷعمار " ، نهج ذو أولوية جديدة نسبيا في برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    Aunque sea prematuro evaluar el efecto mundial del Año, sus consecuencias para el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento son ya evidentes. UN ٤٩ - مع أنه من المبكر تقييم اﻵثار العالمية للسنة الدولية لكبار السن، فإن آثارها على برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة بدأت تلوح في اﻷفق.
    El programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento colaboró con la organización no gubernamental HelpAge International en la organización de esta reunión, que tenía por objeto determinar los problemas del envejecimiento en lo que respecta a la familia y la comunidad. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة مع الرابطة الدولية لمساعدة المسنين وهي إحدى المنظمات غير الحكومية، في تنظيم هذا الاجتماع الذي كان يستهدف تحديد تحديات الشيخوخة التي تواجهها الأسرة والمجتمع.
    En sus actividades de seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el Fondo participó en la reunión del grupo de expertos sobre las modalidades de examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, organizada por el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN وشارك الصندوق، الذي ما برح يعمل بهمة في متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، في اجتماع فريق الخيراء المتعلق بطرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، الذي عقده برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    La Asociación, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, realizó una serie de seminarios regionales que ayudaron a determinar las prioridades en materia de investigación para apoyar el Plan de Acción de Madrid en diversas regiones del mundo. UN وقد نظمت هذه الرابطة - بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة - سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي ساعدت في تحديد أولويات البحوث من أجل دعم تنفيذ خطة عمل مدريد في مختلف أقاليم العالم.
    El programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento organizó la consulta interregional de expertos sobre el desarrollo de un marco de políticas para Una sociedad para todas las edades, en junio de 1999, con el patrocinio de la compañía suiza de reaseguros Life and Health, la República de Corea actuó como anfitriona. UN ٣٥ - نظم برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة " مشاورة الخبراء اﻷقاليمية المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار " في حزيران/يونيه ١٩٩٩، التي استضافتها جمهورية كوريا برعاية المؤسسة السويسرية ﻹعادة التأمين على الحياة والصحة.
    La Asociación imprimió y distribuyó por todo el mundo el documento sobre el programa de investigaciones, que se aprobó en el Foro de Valencia de 2002, se presentó en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y aparece en su sitio en la Web y en el sitio del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. En 2003 se celebraron UN كما أن وثيقة جدول أعمال البحوث التي تم اعتمادها من جانب منتدى فالنسيا في عام 2003 وقدمت إلى الجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة تم طباعتها بواسطة الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة مع توزيعها في جميع أنحاء العالم فضلا عن عرضها على مواقع الشبكة العالمية لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة وكذلك للرابطة الدولية لعلم الشيخوخة.
    En el número de mayo de 2004 de IAG Newsletter figura un resumen de las prioridades de investigación determinadas durante los seminarios, que figurará también en el sitio del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento en la Web. UN ويرد في عدد أيار/مايو 2004 من " الرسالة الإخبارية " للرابطة الدولية لعلم الشيخوخة ملخص للأولويات البحثية المحددة خلال الحلقات الإقليمية كما سترد على الموقع الالكتروني لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    Los informes de cada país pueden consultarse en el sitio en la web del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento (http://www.un.org/esa/socdev/ageing/review_map.html). UN وكل تقرير من التقارير القطرية متاح على موقع شبكة برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة (http://www.un.org/esa/socdev/ageing/review-map.html(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد