ويكيبيديا

    "المتحدة بشأن التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas sobre el Desarrollo
        
    • Unidas para examinar el desarrollo
        
    • Unidas sobre desarrollo
        
    Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. UN وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق.
    Debemos aplicar fielmente los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo. UN وعلينا أن نستجيب بصدق لنتائج المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن التنمية.
    En el último Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Humano Mauricio figura entre los países con un alto nivel de desarrollo humano. UN وأفاد التقرير الأخير للأمم المتحدة بشأن التنمية البشرية بأن موريشيوس هي من بين البلدان ذات المستوى العالي من التنمية البشرية.
    Polonia espera que en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012 se logren resultados positivos y orientados a la acción. UN وتتوقع بولندا نتيجة طموحة وتطلعية ذات منحى عملي لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في عام 2012.
    2. La Asamblea General, en su resolución 68/75, reiteró que debía promoverse la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de las grandes conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas para examinar el desarrollo económico, social y cultural y los ámbitos conexos, aplicar la Declaración del Milenio y contribuir al proceso de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 2- وقد أكَّدت الجمعية العامة مجدَّداً في قرارها 68/75 ضرورة تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء في سياق الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميادين المتصلة بها، بما في ذلك تنفيذ الإعلان بشأن الألفية والإسهام في عملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Al aproximarnos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, hay nuevas ideas sobre el fortalecimiento de los marcos institucionales para el medio ambiente. UN بالمضي قدماً نحو مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، ثمة أفكار جديدة تتعلق بتعزيز الأطر المؤسسية للبيئة.
    La propuesta del Brasil de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo también es una idea feliz, en particular por su objetivo de sintetizar en un todo coherente los programas e iniciativas de las conferencias sectoriales celebradas y por celebrarse. UN ومقترح البرازيل الداعي الى عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التنمية يلقى الترحيب أيضا، ﻷن هدفه يتمثل خصوصا في الجمع في كل متماسك بين سائر المشكلات والمبادرات المنبثقة عن المؤتمرات القطاعية التي عقدت أو التي ستعقد.
    El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 es una de las muchas iniciativas de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo africano. UN وبرنامج اﻷمــم المتحدة الجديــد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لهو إحدى المبادرات العديدة التي طرحتها اﻷمم المتحدة بشأن التنمية اﻷفريقية.
    A ese respecto, el Grupo puede desempeñar una función vinculante e incluir las políticas de desarrollo del G-20 en el discurso más amplio de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي المجموعة وظيفة مد الجسور وتضيف السياسات الإنمائية لمجموعة العشرين إلى المناقشة الأوسع التي تجريها الأمم المتحدة بشأن التنمية.
    La Iniciativa del Secretario General " Energía Sostenible para Todos " merece nuestro apoyo incondicional y, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 en Río, podemos decidir vías en materia de política para el acceso a la energía. UN وتستحق مبادرة الأمين العام بشأن الطاقة المستدامة للجميع دعمنا الكامل. وبوسعنا أن نقرر بشأن مسارات الوصول إلى الطاقة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو في عام 2012.
    Entre esas actividades figuran los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río de Janeiro en 2012. UN وتشمل تلك الأنشطة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    La UNCTAD contribuirá, en el marco de su mandato, a la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN وسيقدم الأونكتاد، في إطار تنفيذ ولاياته، مساهمات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012.
    La UNCTAD contribuirá, en el marco de su mandato, a la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN وسيقدم الأونكتاد، في إطار تنفيذ ولاياته، مساهمات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los textos de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo sostenible aprobados por consenso deben seguir sirviendo de referencia principal. UN وينبغي أن تظل الأهداف الإنمائية للألفية ونصوص الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة التي اعتمدت بتوافق الآراء بمثابة المرجع الرئيسي.
    Si el Consejo nos elige, la realización de la visión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo, el fortalecimiento de los sectores económico y social de la Organización y el mejoramiento de la función del Consejo Económico y Social y su interacción con las instituciones de Bretton Woods serán esferas a las que concederemos prioridad en ese órgano. UN وإذا انتخبت بيلاروس لعضوية المجلس، فإن إعمال رؤية الأمم المتحدة بشأن التنمية وتعزيز القطاع الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة وتقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتفاعله مع مؤسسات بريتون وودز، هي مجالات العمل ذات الأولوية التي سنسعى إلى تحقيقها من خلال تلك الهيئة.
    También se invitó al Consejo a que aprovechara plenamente sus series de sesiones de alto nivel, coordinación, actividades operacionales y de carácter general para tener debidamente en cuenta todos los aspectos pertinentes de la labor de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo sostenible. UN كما أنها دعت المجلس إلى الاستخدام الكامل للأجزاء الرفيعة المستوى والعامة والمتعلقة بالتنسيق والأنشطة التنفيذية من دورته لكي يراعي بشكل فعال جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    La Cumbre Mundial también invitó al Consejo a que aprovechara plenamente sus series de sesiones de alto nivel, coordinación, actividades operacionales y de carácter general para tener debidamente en cuenta todos los aspectos pertinentes de la labor de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo sostenible. UN كما دعا المؤتمر المجلس إلى الاستخدام الكامل للأجزاء رفيعة المستوى والمتعلقة بالتنسيق والأنشطة التنفيذية والعامة من دورته لكي يراعي بشكل فعال جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    El proceso de consultas iniciado en el 11° período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la reforma del sistema de gobernanza medioambiental internacional fue una importante contribución al debate sobre la gobernanza medioambiental en el contexto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN كانت العملية التشاورية التي أطلقت خلال الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس محافظي برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح النظام الدولي للإدارة البيئية إسهاما هاما في المناقشة بشأن الإدارة البيئية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    32. Reitera que los beneficios de la tecnología espacial y sus aplicaciones deben seguir señalándose a la atención, en particular, de las grandes conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas para examinar el desarrollo económico, social y cultural, y los ámbitos conexos, y que debe promoverse la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de esas conferencias y cumbres y para aplicar la Declaración del Milenio; UN 32 - تكرر تأكيد ضرورة مواصلة لفت الانتباه إلى فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبخاصة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميادين المتصلة بها، وضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في سبيل تحقيق أهداف تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة ومن أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    34. Reitera que los beneficios de la tecnología espacial y sus aplicaciones deben seguir señalándose a la atención, en particular, de las grandes conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas para examinar el desarrollo económico, social y cultural y los ámbitos conexos, y que debe promoverse la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de esas conferencias y cumbres y para aplicar la Declaración del Milenio; UN 34 - تكرر تأكيد ضرورة مواصلة توجيه الانتباه إلى فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبخاصة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميادين المتصلة بها، وضرورة تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق أهداف تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة ومن أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    Asimismo, apoyamos la propuesta del Brasil de que se convoque durante el año 1996 una conferencia de las Naciones Unidas sobre desarrollo. UN ونؤيد بنفس القدر اقتراح البرازيل بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في وقت ما من عام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد