ويكيبيديا

    "المتحدة بشأن القضايا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas sobre cuestiones
        
    • Unidas en cuestiones
        
    • Unidas sobre las cuestiones
        
    • Unidas sobre temas
        
    • Unidas con respecto a las cuestiones
        
    • Unidas sobre la situación de la
        
    • Unidas en materia de cuestiones
        
    • Unidas encargada de las cuestiones
        
    ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, especialmente en relación con nuevas iniciativas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' إسداء المشورة إلى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو إليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, especialmente en relación con nuevas iniciativas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' إسداء المشورة إلى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو إليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Al mismo tiempo, la constante falta de consenso en las Naciones Unidas sobre cuestiones clave del proceso de desarme internacional se ha convertido en una realidad decepcionante. UN وفي نفس الوقت، يصبح من الحقائق المحيطة استمرار غياب التوافق الواضح في الآراء داخل الأمم المتحدة بشأن القضايا الرئيسية.
    La organización fue miembro activo del grupo integrado de salud de las Naciones Unidas y actuó como contacto principal con las Naciones Unidas en cuestiones relativas a la salud. UN والمنظمة عضو نشط في المجموعة الصحية للأمم المتحدة، وكانت جهة الاتصال الرائدة مع قيادة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الصلة بالصحة.
    Una iniciativa de este tipo estaría plenamente en consonancia y coordinación con la política y el enfoque del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a las desigualdades entre los sexos. UN ومثل هذه المبادرة تتفق تماما وتتسق مع سياسة ونهج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    iii) Una reunión de los coordinadores de las Naciones Unidas sobre cuestiones regionales y transfronterizas UN ' 3` عقد اجتماع واحد لمنسقي الأمم المتحدة بشأن القضايا دون الإقليمية والعابرة للحدود
    También sigue cooperando activamente con los órganos y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas. UN وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, en particular con relación a nuevas iniciativas derivadas de resoluciones de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' إسداء المشورة الى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو اليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, en particular con relación a nuevas iniciativas derivadas de resoluciones de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' إسداء المشورة الى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو اليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Se celebraron mesas redondas con expertos ajenos al sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de población y migraciones internacionales, así como sobre la financiación y el desarrollo en nuevos mercados. UN ونظمت اجتماعات مناقشة مع خبراء من خارج اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالهجرة الدولية والسكان والمسائل المتعلقة بالتمويل والتنمية في اﻷسواق الناشئة.
    vii) Participación en períodos de sesiones de órganos rectores de los organismos operacionales pertinentes del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la coordinación de los casos de emergencia complejos; UN `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛
    viii) Reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y organismos operacionales de las Naciones Unidas sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN `8 ' اجتماعات وجلسات إحاطة دورية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا والبرامج الإنسانية وجهود التخطيط للطوارئ؛
    Prestación de un apoyo eficaz a órganos intergubernamentales y de expertos. Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a un enfoque común en materia de gestión financiera y administrativa. UN تقديم دعم فعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة باتباع نهج موحد إزاء الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية.
    La Iniciativa tiene la intención de aprovechar este impulso e intensificar su comunicación y colaboración con las Naciones Unidas en cuestiones de interés mutuo. UN وتعتزم المبادرة الحفاظ على الزخم الحالي وتكثيف اتصالاتها وعملها التعاوني مع الأمم المتحدة بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    La condición de observador contribuirá significativamente a la colaboración de la Iniciativa con las Naciones Unidas en cuestiones de interés común. UN واختتم بالقول إن منحها مركز المراقب سيسهم إسهاما كبيرا في التعاون الذي تقيمه المبادرة مع الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    La Iniciativa tiene la intención de aprovechar este impulso e intensificar su comunicación y colaboración con las Naciones Unidas en cuestiones de interés mutuo. UN 22 - وتعتزم المبادرة الحفاظ على الزخم الحالي وتكثيف اتصالاتها وعملها التعاوني مع الأمم المتحدة بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    Debe ser un foro para el diálogo entre los gobiernos, las poblaciones indígenas y el sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones que afectan a las poblaciones indígenas. UN وينبغي أن يكون محفلاً للحوار بين الحكومات والسكان اﻷصليين ومنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا التي تمس السكان اﻷصليين.
    4. Alienta a una mayor cooperación interinstitucional en el sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relacionadas con la familia; UN " 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛
    En el pasado decenio, en varias conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre temas globales se han fijado distintas metas de desarrollo. UN عبر العقد الماضي، حدد العديد من مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة بشأن القضايا الجامعة عددا من الأهداف.
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones incluidas en el programa de trabajo; y contribución a las actividades del Comité para la Promoción de la Ayuda a las Cooperativas (COPAC), incluido un grupo de tareas sobre el mejoramiento de las estadísticas relacionadas con las cooperativas. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المدرجة في برنامج العمل؛ والمساهمة في أنشطة لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، بما في ذلك فرقة العمل التابعة لها المعنية بتحسين الاحصاءات المتعلقة بالتعاونيات واللازمة لها.
    2. La XIII UNCTAD es una conferencia decisiva de las Naciones Unidas sobre la situación de la economía y el desarrollo en todo el mundo en 2012. UN 2- والأونكتاد الثالث عشر مؤتمر حاسم تعقده الأمم المتحدة بشأن القضايا الاقتصادية والتنمية العالمية في 2012.
    a) Formular políticas coherentes del sistema de las Naciones Unidas en materia de cuestiones humanitarias y promover normas y políticas en la esfera humanitaria; UN )أ( وضع سياسات متسقة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا اﻹنسانية، وكسب التأييد للمعايير والسياسات اﻹنسانية؛
    53. La UNCTAD es la principal entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas encargada de las cuestiones relacionadas con la tecnología. UN 53- يضطلع الأونكتاد بدور رائد داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد