ويكيبيديا

    "المتحدة بشأن حقوق الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas sobre los derechos de las personas
        
    Hoy en la mañana también tuve el honor de depositar el instrumento de ratificación de la India de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي وقت سابق اليوم، كان لي أيضا شرف إيداع صك الهند للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    iii) La Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN سن أحكام تتوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas se basó en el estudio realizado por la Subcomisión y en sus aportaciones normativas. UN واستند إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الفرعية وفقاً للمدخلات المعيارية.
    Me alegra poder informar de que España se ha convertido recientemente en el décimo país que ha ratificado la Convención de Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad y el quinto en ratificar su Protocolo Facultativo. UN وإنني فخور أيضا بأن أقول إن إسبانيا أصبحت مؤخرا البلد العاشر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، والبلد الخامس في التصديق على بروتوكولها الاختياري.
    Actualmente, Liechtenstein está considerando la posibilidad de realizar los ajustes necesarios para firmar y ratificar lo antes posible la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتفكر ليختنشتاين حالياً في إدخال ما يلزم من تعديلات لتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    San Marino ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad, y es parte en el Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos y la Biomedicina. UN وقد صدقت سان مارينو على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقـة، وهـي طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب الإحيائي.
    El proyecto de ley de las personas con discapacidad se ha elaborado con el propósito de incorporar a la legislación interna la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويسعى مشروع قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة إلى إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التشريعات المحلية.
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, los instrumentos regionales de la OSCE y del Consejo de Europa también consolidan los fundamentos jurídicos de la protección de las minorías y los grupos vulnerables. UN وأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية أو لغوية والصكوك الإقليمية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا كذلك عززت الأسس القانونية لحماية الأقليات والمجموعات الضعيفة.
    19. La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas fue aprobada en 1992. UN 19- في عام 1992 اعتُمد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليّات دينية ولغوية.
    12. En el preámbulo de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas se indica claramente que uno de los propósitos es mantener y robustecer la paz nacional e internacional. UN 12- إن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ينص بوضوح في ديباجته على أن أحد أغراضه هو حفظ السلام المحلي والدولي وتعزيزهما.
    81. El Gobierno Federal seguirá trabajando para que en Alemania entre en vigor, a partir del 1º de enero de 2009, la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. UN 81- وستواصل الحكومة الاتحادية العمل على وضع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري موضع التنفيذ في ألمانيا ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    39. La parte II se refiere a los instrumentos internacionales de derechos humanos para la protección de las minorías y, en particular la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN 39- ويتعلق الجزء الثاني بصكوك حقوق الإنسان الدولية الرامية إلى حماية الأقليات وخاصة منها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    En particular, describe las principales características de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, los tratados de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas y las funciones de sus órganos de supervisión. UN وهو يتضمن بوجه خاص عرضاً مقتضباً لأهم سمات إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، ومعاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ذات الصلة بالأقليات، ووظائف هيئات الرصد الخاصة بها.
    IV. Celebración del 20º aniversario de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, UN رابعاً - تخليد الذكرى العشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية 49-53 16
    18. Basándose en las disposiciones de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, la Experta independiente ha establecido varias prioridades temáticas que guiarán su labor en su primer período como titular del mandato. UN 18- بناءً على أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، حددت الخبيرة المستقلة عدداً من الأولويات المواضيعية التي ستتناولها بوجه خاص في عملها خلال الفترة الأولى التي ستقضيها كمكلفة بولاية.
    de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN رابعاً- تخليد الذكرى العشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    49. En 2012 se cumplen 20 años de la aprobación por consenso de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN 49- يصادف عام 2012 الذكرى العشرين لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    27. Malta firmó la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad el 30 de marzo de 2007 y la ratificó posteriormente el 10 de octubre de 2012. UN 27- وقّعت مالطة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 30 آذار/مارس 2007 ثم صدّقت عليها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    53. La Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) entró en vigor para la RPC, comprendida la RAEHK, el 31 de agosto de 2008. UN 53- ودخلت اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالنسبة إلى جمهورية الصين الشعبية، بما في ذلك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، حيز النفاذ في 31 آب/أغسطس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد