ويكيبيديا

    "المتحدة بشأن مكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas sobre fiscalización
        
    • Unidas sobre la lucha contra
        
    • Unidas en la lucha contra
        
    • Unidas relativos a la lucha contra
        
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    1993/43 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    1993/43 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Mauricio ha prestado, y seguirá prestando, su más pleno apoyo a las numerosas iniciativas y resoluciones de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo. UN وموريشيوس قدمت وستواصل تقديم دعمها التام للمبادرات والقرارات العديدة للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب.
    - ¿Podrían converger las Naciones Unidas en la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía? UN هل يمكن تحقيق توافق في الأمم المتحدة بشأن مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف؟
    Turquía ha ratificado todos los convenios de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo y ha cumplido las obligaciones que le incumben en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وإذ قامت تركيا بذلك فقد صدقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب وأوفت بالتزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1373.
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN آخر المعلومات بشأن خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    En dicha resolución, la Asamblea destacó la importancia de que se elaborara el Plan de Acción de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN وفي ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة أهمية وضع خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    En el ámbito del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas se estudia el papel de la mujer en el marco del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas y del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN ويعالج برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات دور المرأة داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Informe del Secretario General sobre el plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas, incluidos los planes de aplicación de diversos organismos UN تقرير اﻷميـن العـام عــن خطـة العمـل علـى نطـاق منظومة اﻷمـم المتحدة بشأن مكافحة إسـاءة استعمال المخدرات، بما في ذلك مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة
    Informe del Secretario General sobre el plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas, incluidos los planes de aplicación de diversos organismos UN تقرير اﻷميـن العـام عــن خطـة العمـل علـى نطـاق منظومة اﻷمـم المتحدة بشأن مكافحة إسـاءة استعمال المخدرات، بما في ذلك مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة
    1993/43 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN ١٩٩٣/٤٣ تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Contribución de la ONUDI al Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN اسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة .
    a) Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas (resolución 48/112), A/51/129-E/1996/53; UN )أ( تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات )القرار ٤٨/١١٢(، A/51/29-E/1996/53؛
    b) Examinar el desarrollo y la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas; UN " )ب( أن تستعرض تطور وتنفيذ خطة العمل الموضوعة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات؛
    Se prevé que los futuros foros de expertos cumplirán un papel importante en el examen de los temas prioritarios definidos en el Plan de Acción para todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del Uso Indebido de Drogas. UN ويتوقع أن ملتقيات الخبراء التي ستعقد مستقبلا ستكون هامة للنظر في المواضيع ذات اﻷولوية التي حددت في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات .
    47/100 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas y del Programa Mundial de Acción contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas: actividades de los organismos del sistema de las Naciones Unidas UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع: اﻹجراءات التي تتخذها الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    11 (XXXVIII) Mejora del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN ١١ )د-٣٨( إدحال تحسينات على خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات ٢ )د-٣٩(
    Viet Nam también ha cumplido con las obligaciones dimanantes de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo internacional y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN كما أن فييت نام تفي بالتزاماتها الناشئة عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Las obligaciones establecidas en las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo deben ser estrictamente aplicadas por todos los Estados Miembros. UN كذلك يجب تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في قرارات الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب تنفيذا صارما من جانب جميع الدول الأعضاء.
    A ese respecto, se envió a una asesora y coordinadora superior sobre violencia sexual a la República Democrática del Congo, donde puso en práctica una estrategia general para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la lucha contra la violencia sexual e hizo un inventario de las actividades que los agentes internacionales han previsto o están llevando a cabo. UN وفي هذا الشأن جرى إيفاد مستشارة ومنسقة أقدم معنية بالعنف الجنسي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث وضعت استراتيجية شاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن مكافحة العنف الجنسي ورسمت خريطة للأنشطة القائمة والمقررة التي تضطلع بها الجهات الفاعلة الدولية.
    Ello ayudará mucho a tranquilizar a otros de que la labor de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo va más allá de los arduos esfuerzos por hacer cumplir la ley, y también contribuye a abordar las causas subyacentes del terrorismo. UN وذلك سيقطع شوطا طويلا نحو طمأنة الآخرين بأن أعمال الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب تتجاوز الجهود الشاقة لإنفاذ القانون، كما أنه يعمل على المساعدة في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    En el preámbulo de las citadas disposiciones figura una nota especial en la que se recomienda a las partes que tomen en consideración los documentos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo y que presten apoyo a las resoluciones que adopte el Consejo de Seguridad en ese ámbito, sobre todo a la resolución 1373 (2001). UN وتتضمن ديباجة البروتوكول المذكور ملاحظة خاصة بشأن ضرورة مراعاة الأطراف لصكوك الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب ودعمها للقرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في هذا المجال، لاسيما القرار 1373.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد