Se informó a la Junta de que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ya ha comenzado a poner en práctica la recomendación. | UN | وقد علم المجلس أن مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي يعمل بالفعل على تنفيذ هذه التوصية. |
La Comisión recomienda además que se presenten anualmente a la Asamblea General informes sobre la marcha del proyecto de construcción en la Oficina de las de la Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتقديم تقارير مرحلية عن مشروع التشييد في مقر مكتب الأمم المتحدة بنيروبي إلى الجمعية سنويا. |
Mientras no se disponga de los resultados de ese análisis, los recursos solicitados a continuación reflejan los arreglos actuales en materia de servicios comunes y conjuntos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وريثما تظهر نتيجة ذلك الاستعراض، فإن الموارد المطلوبة أدناه تعكس الترتيبات القائمة للخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي. |
Apoyo general a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | الدعم العام لمكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había descubierto la causa del problema y la había comunicado al Chase pero éste no tomó ninguna medida al recibir el fax de la Oficina. | UN | فقد حدد مكتب الأمم المتحدة بنيروبي أصل المشكلة وأبلغ تشيس بها إلا أن تشيس لم يتخذ أي إجراء عند استلامه الفاكس المرسل من المكتب. |
Con respecto a la reorganización y al afianzamiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN), recuerda que la reforma de la ONUN se divide en varias etapas escalonadas a lo largo de varios ejercicios económicos bienales. | UN | وذكّر، بالنسبة إلى إعادة تنظيم مكتب الأمم المتحدة بنيروبي وتعزيزه، أن إصلاح الأمم المتحدة يتم على مراحل تمتد على مدى عدة فترات من فترات السنتين. |
Tomando nota de que la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de la Naciones Unidas en Nairobi proporcionará sin cargo los servicios de interpretación en los debates del Comité de Representantes Permanentes, cuando se lo haya establecido oficialmente, | UN | إذ تشير إلى أن شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي ستقدم خدمات الترجمة الشفوية لمداولات لجنة الممثلين الدائمين دون تحميل المركز أية تكلفة، وذلك بمجرد أن تنشأ اللجنة رسمياً، |
Está modificación deriva de la conversión de que algunos puestos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi que se sufragan con recursos extrapresupuestarios y pasarán a financiarse con cargo al presupuesto ordinario y también al hecho de que no se han aplicado ajustes de costos; | UN | وقد نتج هذا عن تحويل بعض الوظائف لدى مكتب الأمم المتحدة بنيروبي من الموارد الآتية من خارج الميزانية في التمويل من الميزانية العادية، وكذلك بسبب عدم إجراء تعديلات في التكاليف. |
Los servicios de apoyo al programa los presta el Apoyo al Programa, el personal de proyectos en las oficinas regionales y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | يتم تقديم الدعم البرنامجي بواسطة موظفي مشروع الدعم البرنامجي في المكاتب الإقليمية وشعبة الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة بنيروبي. |
En la actualidad, 22 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mantienen oficinas en el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 44 - يوجد في الوقت الراهن اثنان وعشرون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقع مكاتبها في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي. |
Actualmente hay 22 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tienen oficinas en el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 114 - يوجد في الوقت الراهن اثنان وعشرون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تقع مكاتبها في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي. |
La Oficina Regional recibe apoyo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y de la Oficina de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ويعتمد المكتب على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وعلى مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في الحصول على الدعم فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات الدعم البرنامجي. |
La lista se había elaborado en consulta con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y fue introducida a finales de 2005. | UN | ووضعت القائمة المرجعية بالتشاور مع الدائرة المعنية بإدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة بنيروبي وبدأ العمل بها في نهاية عام 2005. |
La lista se había elaborado en consulta con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y fue introducida a finales de 2005. | UN | ووضعت القائمة المرجعية بالتشاور مع الدائرة المعنية بإدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة بنيروبي وبدأ العمل بها في نهاية عام 2005. |
Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرنامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات دعم البرامج. |
Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرنامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات دعم البرامج. |
Pedir que la orientación y capacitación permanente del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi incluya componentes de formación sobre sensibilización respecto de las cuestiones de género o análisis de género. | UN | الطلب بأن يتضمّن التدريب الأولي والتدريب المتواصل لموظفي مكتب الأمم المتحدة بنيروبي عناصر معنية بإدراك نوع الجنس أو بالتحليل الجنساني. تطوير مهارات الموظفين |
No obstante, el ONU-Hábitat, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, está trabajando activamente en los preparativos para la aplicación de las IPSAS. | UN | ومع ذلك يشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
4. En 2009, los proyectos relativos a los locales de conferencias de las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena se ejecutaron dentro del plazo y el presupuesto previstos. | UN | 4 - ومضت قائلة إنه تم في عام 2009 استكمال مشاريع مرافق المؤتمرات في مكتبي الأمم المتحدة بنيروبي وفيينا في الوقت المحدد وفي نطاق الميزانية المحددة. |