Dependiendo del apoyo de los Estados Miembros, se podría celebrar el vigésimo aniversario en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York durante el otoño de 2014. | UN | وحسب ما تقدمه الدول الأعضاء من دعم، يمكن أن يقام احتفال تخليدا للذكرى السنوية العشرين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في خريف عام 2014. |
El grupo se reunió en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 22 y el 23 de abril de 1996. | UN | واجتمع الفريق في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢٢ و ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
Estas reuniones tuvieron lugar principalmente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, los días 26 a 28 de agosto de 1997. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات أساسا في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
La Comisión de Desarrollo Social celebró su 42° período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas el 21 de febrero de 2003 y del 4 al 13 y el 20 de febrero de 2004. | UN | 1 - عقدت لجنة التنمية الاجتماعية دورتها الثانية والأربعين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 21 شباط/فبراير 2003 وفي الفترة من 4 إلى 13 شباط/فبراير وفي 20 شباط/ فبراير 2004. |
Tomando nota del comunicado ministerial aprobado en la Quinta Reunión Ministerial Anual de los Países en Desarrollo Sin Litoral, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 27 de septiembre de 2004, | UN | ' ' وإذ تحيط علما بالبيان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري السنوي الخامس الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2004، |
Se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 2 al 6 de junio de 1997. | UN | وقد عُقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٢ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Estas reuniones tuvieron lugar principalmente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, los días 26 a 28 de agosto de 1997. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات أساسا في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
La reunión se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, del 23 al 27 de octubre de 2000. | UN | 1 - عُقد الاجتماع في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno, nos hemos reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 14 al 16 de septiembre de 2005. | UN | 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
La India se ha presentado como candidata a ocupar un puesto en el Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que se celebrarán en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 9 de mayo de 2006. | UN | تقدم الهند ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى في الأمم المتحدة بنيويورك في 9 أيار/مايو 2006. |
La Presidenta de NARI, Hasna J. Moudud, forma parte de la delegación oficial a la Conferencia sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer que se celebró en la Sede las Naciones Unidas en Nueva York en 2004. | UN | وانضمت حسناء مودود رئيس الرابطة إلى الوفد الرسمي الذي شارك في المؤتمر المعني بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمعقود في الأمم المتحدة بنيويورك في عام 2004. |
De conformidad con ello, los períodos de sesiones de examen se celebraron en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York durante el período de febrero a junio de 2008. | UN | وبناء على ذلك، عقدت الدورات الاستعراضية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه 2008. |
Habiéndose reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 24 al 26 de junio de 2009, | UN | وقد اجتمع في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/ يونيه 2009، |
8. El Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino (CAAALD), establecido por la Comisión en 1976, celebró su 17º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, del 4 al 10 de mayo de 1993. | UN | ٨ - عقدت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل، التي أنشأتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٧٦، دورتها السابعة عشرة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٤ الى ١٠ آيار/مايو ١٩٩٣. |
Así como los objetivos políticos generales que reflejan la voluntad de la comunidad internacional no podrían formularse fácilmente sobre el terreno, tampoco sería prudente tomar decisiones en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, sobre asuntos que exigen un conocimiento de las condiciones operacionales que sólo puede adquirirse en el terreno. | UN | وبما أن اﻷهداف السياسية العامة التي تعكس إرادة المجتمع الدولي لايمكن صياغتها بسهولة في الميدان، فإنه ليس من المستصوب البت في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في مسائل تتطلب فهما للظروف العملية لا يتأتى إلا في الميدان. |
Uno de los Senderos de la Paz es el medio ambiente, tema de la ceremonia de apertura titulado " La paz y el medio ambiente " , de " Una estación sin violencia, celebrada en el Salón del Consejo Económico y Social de la Sede de las Naciones Unidas el 31 de enero. | UN | وتعد البيئة إحدى " سبل السلام " ، وقد كانت موضوع الحدث الافتتاحي الذي حمل اسم " السلام والبيئة " والذي استُهل به " موسم اللاعنف " لعام 2002، الذي أُقيم في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقر الأمم المتحدة بنيويورك في 31 كانون الثاني/يناير. |
El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados se reunió en Nueva York en la Sede de las Naciones Unidas el 12 de noviembre de 2008 y consideró, entre otras cosas, la situación del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | اجتمع مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ونظر في جملة أمور منها الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado en Nueva York por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 15 de diciembre de 1997 | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بنيويورك في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado en Nueva York por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999 | UN | الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بنيويورك في 9 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
En la 15ª reunión de los Estados Partes en el Pacto, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 16 de enero de 1996, Lord Colville (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) fue elegido para ocupar el puesto que había quedado vacante a raíz de la dimisión de la Jueza Higgins. | UN | ٧ - وفي الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في العهد، الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، تم انتخاب اللورد كولفيل )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( لشغل المقعد الذي أصبح شاغراً نتيجة لاستقالة القاضي هيغنز. |
En la 15ª Reunión de los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 16 de enero de 1996, Lord Colville (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) fue elegido para ocupar el puesto que había quedado vacante a raíz de la dimisión de la Sra. Higgins. | UN | ٧ - وفي الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، انتُخب اللورد كولفيل )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( ليشغل المقعد الذي شغر باستقالة السيدة هيغنز. |