ويكيبيديا

    "المتحدة تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas que proporcionen
        
    • Unidas que presten
        
    • Unidas que prestaran
        
    • Unidas que presentaran
        
    • Unidas que proporcionaran
        
    • Unidas que presenten
        
    • Unidas que preste
        
    • Unidas que presente
        
    • Unidas a que presten
        
    • Unidas proporcionarán
        
    • Unidas a que preste su
        
    • Unidas que prestara
        
    • Unidas que le
        
    • proporcionando
        
    • Unidas a facilitar
        
    9. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN 9 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي:
    9. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN 9 - تطلب من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي:
    En el proyecto de resolución se pide también al Secretario General, a los organismos especializados y a las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que presten asistencia económica, social y de otra índole a los territorios no autónomos. UN كذلك يطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Por otra parte, pide a las Naciones Unidas que presten la asistencia necesaria a los Estados vecinos de Côte d ' Ivoire para facilitar el cumplimiento del embargo de armas; UN كما يطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تقديم المساعدة اللازمة للدول المجاورة لكوت ديفوار من أجل تيسير امتثالها لأحكام حظر توريد الأسلحة؛
    Tras la firma del Acuerdo de Paz, se pidió a las Naciones Unidas que prestaran asistencia para remover las minas y crear una capacidad nacional de remoción de minas. UN وعقب توقيع اتفاق السلم، طُلب إلى اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام وﻹنشاء قدرة وطنية على إزالة اﻷلغام.
    Se debería pedir a los organismos de las Naciones Unidas que presentaran información sobre las medidas que habrían adoptado para aplicar la Declaración. UN وينبغي أن يطلب إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الإعلان.
    9. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN 9 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي:
    9. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN 9 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي:
    9. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN 9 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي:
    9. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN 9 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي:
    9. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN 9 - تطلب من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي:
    Además, el Gobierno de Nigeria ha pedido a las Naciones Unidas que presten asistencia y apoyo coordinados a su programa de repatriación voluntaria con miras al traslado de sus ciudadanos de Bakassi. UN وعلاوة على ذلك، أهابت الحكومة النيجيرية بالأمم المتحدة تقديم مساعدة ودعم منسقين إلى برنامجها للعودة الطوعية إلى الوطن بغية نقل مواطنيها من باكاسي.
    159. Una de mejores prácticas señaladas consistía en pedir a los mecanismos de las Naciones Unidas que presten más ayuda a los pueblos indígenas para llevar adelante las estrategias de aplicación. UN 159- ومن بين الممارسات الفضلى التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    159. Entre las mejores prácticas mencionadas figuraba la de pedir a los mecanismos de las Naciones Unidas que presten más ayuda a los pueblos indígenas para poner en práctica estrategias de aplicación. UN 159- ومن بين الممارسات الفضلى التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    173. Una de las prácticas óptimas señaladas consistía en pedir a los mecanismos de las Naciones Unidas que presten más ayuda a los pueblos indígenas para llevar adelante las estrategias de aplicación. UN 173- ومن بين الممارسات الفضلى المفيدة التي ورد ذكرها الطلب إلى آليات الأمم المتحدة تقديم مساعدة أفضل للشعوب الأصلية في النهوض باستراتيجيات التنفيذ.
    En octubre de 1995, el Gobierno solicitó a las Naciones Unidas que prestaran apoyo a la Comisión de Elecciones en relación con las elecciones presidenciales que se habían de celebrar el 24 de diciembre de 1995. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ طلبت الحكومة من اﻷمم المتحدة تقديم الدعم إلى اللجنة الانتخابية فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado, y tras consultar a los dos candidatos, se pidió a las Naciones Unidas que presentaran propuestas sobre la forma de realizar la auditoría. UN ووفقا للاتفاق وبالتشاور مع المرشحين، طُلب إلى الأمم المتحدة تقديم مقترحات بشأن إجراء عملية التدقيق.
    Se solicitó a las Naciones Unidas que proporcionaran asesoramiento especializado a fin de facilitar el desarrollo de algunas de las propuestas así como en lo que respecta a la financiación de muchos ejercicios. UN وطُلب إلى الأمم المتحدة تقديم الخبرات اللازمة لتيسير وضع بعض المقترحات وكذلك في تمويل العديد من العمليات.
    Podrá pedirse a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que presenten candidatos que reúnan las calificaciones necesarias para los puestos de expertos. UN وقد يُطلب إلى جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة تقديم مرشحين حاصلين على المؤهلات اللازمة لملء وظائف الخبراء.
    El Representante Permanente de la República de las Islas Fiji ante las Naciones Unidas tiene asimismo el honor de solicitar al Secretario General de las Naciones Unidas que preste asistencia a un país y contribuya al desarrollo justo y ordenado de las elecciones generales. UN وأن الممثل الدائم لجمهورية جزر فيجي لدى الأمم المتحدة يتشرف كذلك بأن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى فيجي وضمان تمكينها من إجراء الانتخابات العامة بطريقة عادلة ومنظمة.
    3. Pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que presente un informe sobre los atroces crímenes y las prácticas agresivas de Israel contra el pueblo UN 3 - الطلب من الأمين العام للأمم المتحدة تقديم تقرير عن الجرائم البشعة والممارسات العدوانية التي تقترفها إسرائيل بحق الشعب الفلسطيني.
    La situación de seguridad de los millares de personas desplazadas se ha deteriorado como resultado de los efectos desestabilizadores de la guerra, y exhortamos a la comunidad internacional y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que presten asistencia para aliviar su sufrimiento. UN وإن الحالة الأمنية ﻵلاف المشردين قد تدهورت نتيجة لآثار الحرب المزعزعة للاستقرار، ونحن نناشـــد المجتمع الدولي ومنظمات منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة لتخفيف معاناتهم.
    Si un funcionario de las Naciones Unidas inicia su misión sin haber recibido las vacunas y las medidas profilácticas apropiadas, las Naciones Unidas proporcionarán inyecciones de refuerzo y medidas profilácticas. UN وإذا تم نشر أي موظفين تابعين للأمم المتحدة دون تزويدهم بوسائل التطعيم والوقاية المناسبة، تتولى الأمم المتحدة تقديم الحقن المعززة ووسائل الوقاية اللازمة.
    A ese respecto, exhortamos al sistema de las Naciones Unidas a que preste su apoyo para lograr los objetivos siguientes: UN 117 - وفي هذا الصدد، نهيب بمنظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم من أجل تحقيق ما يلي:
    La Asamblea General, en su resolución 57/277, pidió a la Secretaría de las Naciones Unidas que prestara apoyo al Foro Mundial. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/277 إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة تقديم الدعم للمنتدى العالمي.
    Señalando que pidió al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que le informara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, sobre la evolución de las nuevas medidas previstas en el párrafo 5 de la sección IV de su resolución 51/217, UN إذ تلاحظ أن الجمعية العامة طلبت من مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة تقديم معلومات في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التطورات فيما يتعلق بالخطوات اﻷخرى المتوخاة في إطار الفقرة ٥ من الجزء الرابع من قرارها ٥١/٢١٧،
    Las Naciones Unidas seguirán proporcionando asistencia al proceso según sea necesario. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة لهذه العملية حسب الاقتضاء.
    Así, se invitó a un total de 52 órganos, entidades, oficinas, departamentos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas a facilitar información pertinente sobre sus actividades para promover el estado de derecho. UN 9 - وبناء على ذلك، طُلب إلى 52 من الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تقديم المعلومات ذات الصلة عن أنشطتها لتعزيز سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد