ويكيبيديا

    "المتحدة في أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en las actividades
        
    • Unidas en materia de
        
    • Unidas a las actividades de
        
    • Unidas en actividades
        
    • Unidas en la
        
    • Unidas realizan actividades
        
    • Unidas aporta muy poco a las actividades
        
    Tailandia concede gran importancia al papel de las Naciones Unidas en las actividades de remoción de minas. UN وتعلق تايلند أهمية كبيرة على دور اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Para alcanzar el objetivo de salvaguardar la integridad de las Naciones Unidas en las actividades de adquisición, es fundamental que se aplique eficazmente el código de conducta para los proveedores. UN والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء.
    En el cuadro que figura a continuación se resume la participación de éstas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه ملخصا لمشاركة هذه وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    La Reunión también acordó que el examen a fondo de la cooperación entre organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de teleobservación y actividades conexas relativas al sistema de información geográfica (SIG) debería proseguirse en su siguiente período de sesiones. UN واتفق الاجتماع أيضا على أن يقوم في دورته التالية بمواصلة الاستعراض المتعمق للتعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة الاستشعار عن بعد واﻷنشطة ذات الصلة بنظام المعلومات الجغرافية .
    La contribución de los Voluntarios de las Naciones Unidas a las actividades de emergencia se caracteriza por la solidaridad y empatía con las personas cuyas vidas han quedado devastadas. UN ١٥ - يتسم إسهام متطوعي اﻷمم المتحدة في أنشطة الطوارئ بالتضامن والتعاطف مع الذين تتعرض حياتهم للهلاك.
    ii) La participación de las Naciones Unidas en actividades de vigilancia que se llevan a cabo en cumplimiento de resoluciones del Consejo de Seguridad; UN ' ٢ ' مشاركة اﻷمم المتحدة في أنشطة الرصد التي تترتب على القرارات التي يصدرها مجلس اﻷمن؛
    Se proseguiría la colaboración con los asociados de las Naciones Unidas en la promoción de la CIPD. UN كما سيستمر التعاون مع الشركاء في اﻷمم المتحدة في أنشطة الدعوة للمؤتمر الدولي للتنمية والسكان.
    En el cuadro que figura a continuación se resume la participación de éstas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه ملخصا لمشاركة هذه الهيئات وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    El informe encontró amplio eco en la comunidad internacional y servirá de base para actualizar las directrices sobre la función de las Naciones Unidas en las actividades de asistencia electoral. UN وجرى توزيع هذا التقرير على نطاق واسع على المجتمع الدولي وسيكون اﻷساس لتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في أنشطة المساعدة الانتخابية.
    Por una parte, algunos organismos han demostrado mayor empeño que otros y, por la otra, la participación de los organismos de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Cumbre ha sido mayor en algunos países que en otros. UN وقد أظهرت بعض الوكالات التزاما أشد من التزام وكالات أخرى، كما أن مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة في أنشطة متابعة مؤتمر القمة كانت أقوى في بعض البلدان من غيرها.
    Igualmente, es crucial la idea de fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas en las actividades de desarme estableciendo un nuevo Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos, que encabezaría un Secretario General Adjunto. UN ويضارع هذا في اﻷهمية فكرة زيادة فعالية اﻷمم المتحدة في أنشطة نزع السلاح عن طريق إنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة تحت رئاسة أمين عام مساعد.
    Un papel fortalecido de las Naciones Unidas en las actividades de derechos humanos puede ser esencial para fomentar una ética de confianza y cooperación entre todas las naciones. UN وقال إن الدور المعزز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في أنشطة حقوق اﻹنسان يمكن أن يكون مفيدا في تعزيز أخلاقيات الثقة والتعاون بين جميع اﻷمم.
    29. El orador insiste en la necesidad de integrar las normas y valores que inspiran las diversas convenciones de las Naciones Unidas en las actividades de la Organización, las instituciones especializadas y los Estados Miembros a fin de suscitar iniciativas nuevas en favor de los jóvenes. UN ٢٩ - وأكد المتحدث ضرورة إدماج المعايير والقيم التي تستوحي منها مختلف اتفاقيات اﻷمم المتحدة في أنشطة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والدول اﻷعضاء من أجل خلق مبادرات جديدة لصالح الشباب.
    Son encomiables y merecen nuestro apoyo constante el papel de las Naciones Unidas en las actividades de desminado y el apoyo general de los Estados Miembros en esta importante esfera, como el que brinda la Unión Europea. UN إن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام والدعم العام الذي توفره الدول اﻷعضاء في هـذا المجـال الهـام، مثـل الدعـم الذي يوفـره الاتحاد اﻷوروبي، هما من اﻷعمال الجديرة بالثناء والتي تستحق دعمنا المتصل.
    El presente informe expone las repercusiones de las medidas de reforma de las Naciones Unidas en las actividades de fiscalización de drogas y ofrece ejemplos de actividades de colaboración desarrolladas en este ámbito por entidades de las Naciones Unidas. UN يصف هذا التقرير تأثير التدابير المتعلقة باصلاح اﻷمم المتحدة في أنشطة مكافحة المخدرات ويقدم أمثلة لما تضطلع به هيئات اﻷمم المتحدة من أنشطة تعاونية في هذا المجال .
    Recordando su resolución 56/262, de 15 de febrero de 2002, sobre multilingüismo, y destacando la importancia de utilizar de manera apropiada los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en las actividades del Departamento de Información Pública, procurando eliminar la disparidad entre la utilización del inglés y los otros cinco idiomas oficiales, UN وإذ تشير إلى قرارها 56/262 المؤرخ 15 شباط/ فبراير 2002 بشأن تعدد اللغات ، وإذ تؤكد أهمية الاستفادة على نحو كاف من اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، سعيا إلى إزالة التفاوت القائم بين استخدام اللغة الانكليزية وبقية اللغات الرسمية الخمس،
    5. Examen a fondo de la cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de teleobservación y actividades conexas relativas a los sistemas de información geográfica: aplicación de las recomendaciones del Programa 21. UN 5- الاستعراض المتعمق للتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الاستشعار عن بعد والأنشطة ذات الصلة في مجال نظم المعلومات الجغرافية: تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن 21.
    30. La Reunión convino que debería proseguir el examen a fondo de la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de teleobservación y actividades conexas relativas a los sistemas de información geográfica. UN ٠٣ - واتفق الاجتماع على ضرورة مواصلة الاستعراض المتعمق للتعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة الاستشعار عن بعد واﻷنشطة ذات الصلة بنظام المعلومات الجغرافية .
    :: Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tiene una cobertura más amplia en todo el sistema UN :: لدى شبكة المعلومات من أجل التنمية تغطية أوسع على نطاق المنظومة بكاملها بمساهمات مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    En el último año, el equipo de gestión del cambio logró la participación de una gran variedad de funcionarios de las Naciones Unidas en actividades relacionadas con Umoja. UN 34 - في العام الماضي، قام فريق إدارة التغيير بإشراك طائفة واسعة من موظفي الأمم المتحدة في أنشطة أوموجا.
    Insto también a las ONG asociadas que corresponda y a las autoridades nacionales a que colaboren con las Naciones Unidas en la vigilancia, la presentación de informes y la elaboración de una respuesta apropiada. UN وأشجع الشركاء ذوي الصلة من المنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية على التعاون مع الأمم المتحدة في أنشطة الرصد والإبلاغ والتصدي، حسب الاقتضاء.
    En la consolidación de la paz, varias entidades de las Naciones Unidas realizan actividades de cooperación técnica, si bien el número de organismos que figuran bajo cada subtítulo no es tan extenso como el número correspondiente a algunas de las otras cuestiones que se examinan en el presente informe. UN وفي بناء السلام، يشترك عدد من كيانات الأمم المتحدة في أنشطة للتعاون التقني، وإن كان عدد الأطراف تحت كل بند فرعي لا يصل إلى الكثافة التي وصل إليها بالنسبة إلى بعض المسائل المستعرضة في هذا التقرير.
    c) Pruebas concluyentes de que la racionalización de las actividades de capacitación de las Naciones Unidas exige necesariamente su concentración geográfica, teniendo en cuenta, en particular, que las actividades de capacitación del UNITAR se basan en la descentralización y que la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas aporta muy poco a las actividades sustantivas del UNITAR en esta etapa; UN )ج( أية أدلة قاطعة على أن ترشيد التدريب داخل اﻷمم المتحدة يعني بالضرورة إعادة التوحيد جغرافيا، لا سيما بالنظر إلى الصيغة اللامركزية ﻷنشطة التدريب التي يطلع بها اليونيتار والمدخل الفني المحدود لﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة اليونيتار في هذه المرحلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد