Estos grupos abarcarían todos los temas principales de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | ويمكن أن تغطي هذه التجميعات جميع المواضيع الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
En particular, los programas de las Naciones Unidas en las esferas económica y social deben orientarse más a los países con economías en transición. | UN | وبصفة خاصة ينبغي جعل برامج اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، أكثر توجيها إلى البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال. |
Mongolia apoya los esfuerzos dirigidos a revitalizar el papel de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, y a crear un mecanismo eficaz de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وتساند منغوليا الجهود المبذولة ﻹعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة، وخلق آلية فعالة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية. |
Por ello, es fundamental alcanzar esos objetivos y otros objetivos de desarrollo concretos establecidos ulteriormente en varias conferencias importantes de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | لذلك فإن في المقام الأول من الأهمية تحقيق هذه الأهداف، فضلاً عن أهداف إنمائية محددة أخرى وضعتها لاحقاً عدة مؤتمرات رئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
Las deliberaciones se organizarían sobre la base de uno o varios temas escogidos durante el período de sesiones de organización y su propósito sería centrar la atención en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económicas y sociales escogidas; | UN | وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛ |
La cuestión de la mundialización debe considerarse en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas en las esferas económica, financiera y de desarrollo. | UN | ٧٩ - ولاحظ أنه يجب أيضا النظر في مسألة العولمة في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والمالية واﻹنمائية. |
Kenya apoya la iniciativa de reestructurar y revitalizar a las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras esferas conexas. | UN | وكينيا تؤيد المبادرة بشأن إعادة تشكيل وتنشيط الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة. |
Es necesario reformar y mejorar las actividades del Consejo Económico y Social como coordinador de las iniciativas de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y en otras esferas conexas. | UN | ومن الضروري إصلاح وتحسين نشاطات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته منسقا لجهود الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات الأخرى ذات الصلة. |
La función de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y afines ha cobrado una importancia renovada con las grandes conferencias y cumbres celebradas desde el decenio de 1990. | UN | 5 - وقد اكتسب دور الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة، أهمية متجددة بالمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي انعقدت منذ التسعينيات. |
La principal misión de la reforma de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y del desarrollo debe ser promover el desarrollo general. | UN | إن المهمة الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية ينبغي أن تكون من أجل تعزيز التنمية المشتركة. |
Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة |
Esto abarca tanto los objetivos de desarrollo sostenible como los resultados de las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y ambiental. | UN | ويشمل ذلك كلا من أهداف التنمية المستدامة ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
También somos favorables a la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica, social, cultural y conexas, y es imprescindible que se adopten cuanto antes las medidas necesarias para reforzar la capacidad de los organismos correspondientes para desempeñar las funciones que la Carta les confiere en materia de cooperación internacional. | UN | إننا نؤيد أيضا إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من المجالات ذات الصلة. ومن الضروري أن تعتمد في أقرب وقت التدابير اللازمة لتعزيز قدرة الاجهزة المعنية حتى تتمكن من الاضطلاع بوظائفها التي أناطها بها ميثاق اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي. |
d) Elaboración de un marco común para la aplicación de los resultados de las Conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social: | UN | )د( وضع اطار مشترك لتنفيذ نتائج مؤتمرات الامم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية: |
Es especialmente importante evitar cualquier deterioro de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, que constituyen una garantía real para conformar un mundo más amable, que permita crear las condiciones de paz, prosperidad y libertad que todos los Miembros anhelan. | UN | ومن المهم بصورة خاصة تلافي حدوث أي تدهور في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، ﻷنها تشكل الضمان الحقيقي ﻹقامة عالم يسوده مزيد من المودة ويمكن أن تتوافر فيه الظروف الكفيلة بإحلال السلام والرفاهية والحرية، وهي أمور تصبو إليها جميع الدول اﻷعضاء. |
Nuestro debate complementa de manera oportuna el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio, así como los resultados de otras grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وتشكل مناقشاتنا استكمالا ملائما لاستعراض تنفيذ إعلان الألفية فضلا عن نتائج مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة الكبيرة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المرتبطة بها. |
37.4 Fomentar la asociación global para el desarrollo, necesaria para aplicar cabalmente los resultados de todas las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y conexas; | UN | 37-4 تعزيز الشراكة العالمية للتنمية التي تعد ضرورية للتحقيق الكامل لنتائج كل مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة؛ |
A fines de de la década de 1980, la Sra. Kaji se ocupó de asuntos relacionados con las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | تعاملت السيدة كاجي مع المسائل التي تهمّ الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية في وزارة الخارجية في أواخر الثمانينات. |
En la actualidad los principales retos que enfrentan las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social y ámbitos conexos derivan de tendencias mundiales como la globalización y la creciente interdependencia ecológica, así como de factores persistentes como la pobreza generalizada y las graves desigualdades sociales entre y dentro de los Estados. | UN | واليوم، تنبثق التحديات الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمرتبطة بها، عن اتجاهات عالمية، كالعولمة وتزايد الترابط الإيكولوجي، كما تنبثق عن عوامل ملحة كتفشي الفقر على نطاق واسع والفوارق الاجتماعية الحادة بين الدول وفي داخلها. |
Por último, se abordó la cuestión del seguimiento de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible y el fortalecimiento del Consejo, incluidos sus métodos de trabajo, a fin de permitirle desempeñar eficazmente su función en la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico, social y ambiental y en esferas conexas. | UN | وأخيرا، أولي الاهتمام لمتابعة المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة وتعزيز المجلس، بما في ذلك، تعزيز أساليب عمله، لتمكينه من القيام بمهامه بفعالية فيما يتعلق بتوجيه اهتمام خاص بالتنفيذ المتكامل والمنسق لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمجالات ذات الصلة. |
Las deliberaciones se organizarían sobre la base de uno o varios temas escogidos durante el período de sesiones de organización y su propósito sería centrar la atención en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económicas y sociales escogidas; | UN | وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛ |