ويكيبيديا

    "المتحدة في الهند" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en la India
        
    Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) UN فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في الهند وباكستان
    Es digno de elogio el hecho de que en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la India, se cumplen ambos criterios. UN وأعرب عن سروره لكون اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الهند تعني بهذين الشرطين.
    Colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas en la India UN التعاون مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة في الهند
    Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán UN فريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة في الهند وباكستان
    Los oradores agradecieron a la Secretaría que organizara una exposición conjunta de las actividades del PNUD y el FNUAP y un debate oficioso sobre la cooperación del sistema de las Naciones Unidas en la India. UN ٣٦٢ - ووجه المتكلمون الشكر إلى اﻷمانة لتنظيمها إجراء عرض مشترك ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وإجراء مناقشة غير رسمية لتعاون منظومة اﻷمم المتحدة في الهند.
    Los oradores agradecieron a la Secretaría que organizara una exposición conjunta de las actividades del PNUD y el FNUAP y un debate oficioso sobre la cooperación del sistema de las Naciones Unidas en la India. UN ٣٦٢ - ووجه المتكلمون الشكر إلى اﻷمانة لتنظيمها إجراء عرض مشترك ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وإجراء مناقشة غير رسمية لتعاون منظومة اﻷمم المتحدة في الهند.
    En el seno del sistema de las Naciones Unidas el miedo artificial creado recientemente por la declaración de una tercera fase de emergencia o alerta de seguridad para el personal de las Naciones Unidas en la India, también contó con anécdotas enigmáticas. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، لم يخلُ الفزع الاصطناعي الذي ترتب مؤخرا على إعلان حالة طوارئ أو تأهب حتى من الدرجة الثالثة ليشمل جميع موظفي الأمم المتحدة في الهند من مؤشرات غريبة.
    Por ejemplo, los ingresos generados por los economatos del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) en Rawalpindi (Pakistán) sirvieron para pagar los sueldos no sólo del personal del propio economato, sino también de los comedores de la misión en la India y el Pakistán. UN فعلى سبيل المثال، فإن الإيرادات المتأتية عن متجر الجنود في راوالبيندي، باكستان، الذي يشغّله فريق مراقبي الأمم المتحدة في الهند وباكستان، لم تغطّ رواتب الموظفين العاملين في المتجر فحسب، بل غطّت أيضا رواتب العاملين في المطاعم التي تديرها البعثة في كل من الهند وباكستان.
    La organización no ha solicitado ni recibido fondos de organizaciones subsidiarias de las Naciones Unidas en la India, pero ha contribuido a las actividades de las Naciones Unidas mediante fondos reunidos a nivel local. UN ولم يقدم المركز طلبات للحصول على أموال، ولم يحصل على أية أموال، من الكيانات الفرعية التابعة للأمم المتحدة في الهند ولكنه أسهم في أنشطة الأمم المتحدة من خلال حصوله على أموال جُمعت محلياً.
    El 22 de julio se reunió con el equipo de las Naciones Unidas en la India para analizar el derecho a la educación en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وفي 22 تموز/يوليه، اجتمع بفريق الأمم المتحدة في الهند لتناول مسألة الحق في التعليم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El 3 de octubre el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán propuso al Consejo de Seguridad que aumentara el número de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán de 35 a 200 y que les permitiera efectuar rondas de patrulla a ambos lados de la línea de control. UN إن وزير خارجية باكستان قد اقترح في ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر أمام مجلس اﻷمن زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في الهند وباكستان من ٣٥ إلى ٢٠٠ مراقب والسماح لهم بإجراء دوريات على جانبي خط المراقبة.
    Por ese motivo agradece a todos los países que han aportado contingentes al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) y especialmente al personal que lo compone por el empeño puesto en el cumplimiento de su mandato pese a las condiciones adversas en que debe actuar. UN ولهذا السبب شكر جميع البلدان المساهمة بقوات التي قدمت وحدات لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في الهند وباكستان، وشكر على وجه الخصوص أفراد تلك الوحدات لالتزامهم بولايتهم، بالرغم من الظروف القاسية التي يعملون في ظلها.
    El Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) ha cerrado una sala de radio, contratado externamente la prestación de varios servicios y prorrogado el período de servicio de los observadores militares para reducir la frecuencia de las rotaciones; también ha aplazado la sustitución de vehículos y de computadoras y otro equipo de oficinas. UN أغلقت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في الهند وباكستان محطة إذاعة تابعة لها، وأوكلت إنجاز خدمات متنوعة إلى متعاقدين، ومددت فترة الدوريات للتقليل من تواتر عمليات التناوب؛ وتم تأجيل الاستعاضة عن المركبات والحواسيب وغيرها من معدات المكاتب.
    En el caso del ONUVT y del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán era necesario asignar actividades a determinadas personas que responderían de que se hicieran progresos y se alcanzaran los logros previstos. UN ذلك أنه في حالتي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وفريق مراقبي الأمم المتحدة في الهند وباكستان، كان يجب إسناد تلك الأنشطة إلى أشخاص محددين يخضعون للمساءلة عما يتم تحقيقه من تقدم في تنفيذ الإنجازات المتوقعة وإتمامها.
    La Reunión instó a la comunidad internacional, especialmente a las Naciones Unidas y al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán a que tomaran nota de las actividades llevadas a cabo por la India y aseguraran el respeto y la aplicación de todos los acuerdos bilaterales e internacionales sobre la línea de control. UN ودعا المجتمع الدولي وخاصة الأُمم المتحدة ومجموعة المراقبة العسكرية التابعة للأُمم المتحدة في الهند وباكستان إلى الإحاطة بالأعمال الهندية لضمان احترام تنفيذ جميع الاتفاقيات الدولية والثنائية حول خط المراقبة.
    La Reunión instó a la comunidad internacional, especialmente a las Naciones Unidas y al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) a que tomaran nota de las actividades llevadas a cabo por la India y aseguraran el respeto y la aplicación de todos los acuerdos bilaterales e internacionales sobre la línea de control. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولــي، ولا سيما الأمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة في الهند وباكستان إلى أخذ العلم بما تقوم به الهند من أعمال وضمان احترام وتنفيذ كل الاتفاقيات الدولية والثنائية الأطراف بشأن خط المراقبة.
    A pesar de que no corresponde al ámbito de evaluación del intercambio de conocimientos a nivel interno, vale la pena referirse a una iniciativa del equipo de las Naciones Unidas en la India a causa del enfoque notable que ha adoptado para intercambiar conocimientos. UN 59 - مع أن مبادرة الفريق القطري للأمم المتحدة في الهند تقع خارج نطاق مسألة تقييم تقاسم المعارف الداخلية، إلا أنها تستحق المناقشة بسبب النهج اللافت للنظر الذي اتخذ في مجال تقاسم المعارف.
    También ayudó a difundir otros documentos, incluidos los relacionados con la obtención de medicamentos asequibles y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la educación, en todos los órganos principales de las Naciones Unidas en la India y sus oficinas mundiales. UN وساعدت أيضا على تعميم وثائق أخرى، بما في ذلك ما يرتبط بالحصول على الأدوية بأسعار معقولة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم، على جميع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة في الهند ومكاتبها على الصعيد العالمي.
    El Pakistán también es anfitrión de una de las operaciones de mantenimiento de la paz más antiguas, el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN 27 - وقالت إن باكستان كانت هي البلد المضيف بالنسبة لعملية من أقدم عمليات حفظ السلام، وهي فريق المراقبين العسكريين للأمم المتحدة في الهند وباكستان .
    a) Coordinar las actividades de las Asociaciones en pro de las Naciones Unidas y cooperar con otros organismos similares que promuevan los objetivos de las Naciones Unidas en la India. UN (أ) تنسيق أنشطة رابطات الأمم المتحدة والتعاون حيث يلزم مع الهيئات المماثلة الأخرى العاملة بهدف تعزيز أهداف الأمم المتحدة في الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد