ويكيبيديا

    "المتحدة في دعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en apoyo
        
    • Unidas en el apoyo a
        
    • Unidas en la promoción
        
    • Unidas en la prestación de apoyo a
        
    • Unidas en el apoyo de
        
    • Unidas de apoyo a
        
    • Unidas para apoyar a
        
    • Unidas para prestar apoyo
        
    • Unidas de ayudar a
        
    • Unidas para apoyar el
        
    • Unidas prestan apoyo a
        
    Opinamos que la Asamblea General debe examinar cuidadosamente si las actividades financiadas con estos recursos constituyen la utilización más eficaz de los recursos de las Naciones Unidas en apoyo de estos objetivos. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر بعناية فيما إذا كانت اﻷنشطة التي تدعمها هذه الموارد تمثل أنجع استخدام لموارد اﻷمم المتحدة في دعم هذه اﻷهداف.
    Se trata de un planteamiento integrado y armonioso del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la aplicación de esas normas en cada país. UN ويوفر هذا نهجا متكاملا ومتناسقا لمنظومة اﻷمم المتحدة في دعم أعمال المتابعة على المستوى القطري.
    Creemos que la Asamblea General debe considerar cuidadosamente si las actividades que apoyan estos proyectos de resolución representan el uso más eficaz de los recursos de las Naciones Unidas en apoyo de esos objetivos. UN وإننا نعتقد بأن الجمعية العامة يجب أن تدرس بعنايــة ما إذا كانت اﻷنشطة التي تدعمها مشاريع القرارات هـــذه تمثــل الاستخدام اﻷكثر فعالية لموارد اﻷمم المتحدة في دعم هذه اﻷهداف.
    Función de las Naciones Unidas en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad UN دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح القطاع الأمني
    Egipto cree en el papel de las Naciones Unidas en la promoción del proceso de paz. UN إن مصر تؤمن بدور اﻷمم المتحدة في دعم عملية السلام.
    En el segundo caso, el papel de las Naciones Unidas en apoyo de esos procesos de paz las convierten en un blanco evidente y fácil para los grupos que se oponen al proceso. UN وفي الحالة الثانية، فإن دور اﻷمم المتحدة في دعم عملية من هذا القبيل يجعلها هدفا واضحا سهلا للمجموعات المعارضة للعملية.
    Agradecemos profundamente la asistencia prestada por las Naciones Unidas en apoyo a las iniciativas que estamos llevando a cabo en nuestro país. UN ونحن في غاية الامتنان للمساعدة التي قدمتها اﻷمم المتحدة في دعم المبادرات التي نضطلع بها في بلدنا.
    En el presente informe se analiza la función de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades nacionales ante las desastrosas inundaciones. UN ويناقش هذا التقرير دور الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية للاستجابة لهذه الفيضانات المسببة للكارثة.
    La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible UN تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    2001. La función de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible. UN 2001: دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها
    La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    La función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية في تحقيق التنمية المستدامة
    Afirmando el papel esencial que deberán desempeñar las Naciones Unidas en apoyo de la labor de la autoridad provisional afgana encaminada a constituir un gobierno, por conducto de la Loya Jirga, los cuales deberán: UN وإذ تؤكد الدور الأساسي للأمم المتحدة في دعم إجراءات السلطة المؤقتة التي تؤدي إلى تشكيل حكومة من خلال اللويا جيرغا، ووجوب أن تتسم هذه الحكومة واللويا جيرغا بما يلي:
    Mesa redonda 1: Fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    i) Fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación instaron a que se refuerce la función de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación económica internacional para el desarrollo. UN ٢١٩ - حث وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في دعم التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    En las secciones IV y V se examina la experiencia del sistema de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo a la reforma del sector de la seguridad y las principales enseñanzas que se han extraído. UN ويستعرض الفرعان الرابع والخامس تجربة منظومة الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن والدروس الرئيسية التي نجمت عن ذلك.
    El Consejo reconoció la importante función que habían desempeñado las Naciones Unidas en el apoyo de las actividades nacionales de reforma del sector de la seguridad. UN وأقر المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني.
    Me permito sugerir en ese sentido que las actividades de las Naciones Unidas de apoyo a los arreglos de transición sean dirigidas por mi Representante Especial. UN وأقترحُ في ذلك الصدد أن يقود ممثلي الخاص جهود الأمم المتحدة في دعم الترتيبات الانتقالية.
    Consideramos importantísimo el papel de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas para apoyar a los países afectados en la fase de socorro de emergencia y en el proceso de transición del socorro al desarrollo. UN ونولي أهمية كبيرة للدور الذي يقوم به المجتمع الدولي والأمم المتحدة في دعم البلدان المتضررة في مرحلة الإغاثة الطارئة وفي عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    El PNUD también se asoció con otras entidades de las Naciones Unidas para prestar apoyo a la formulación y aplicación de planes de acción nacionales. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً مع كياناتٍ أخرى تابعة للأمم المتحدة في دعم وضع خطط العمل الوطنية وتنفيذها.
    El Consejo subraya la función indispensable de las Naciones Unidas de ayudar a las autoridades nacionales a elaborar una estrategia temprana, en estrecha consulta con los asociados internacionales, que responda a esas prioridades, según proceda. UN ويشدد المجلس على الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم السلطات الوطنية للقيام في وقت مبكر، بالتشاور الوثيق مع الشركاء الدوليين، بوضع استراتيجية للتصدي لهذه الأولويات، حسب الاقتضاء.
    Las autoridades han expresado su beneplácito ante la participación directa de las Naciones Unidas para apoyar el proceso político. UN 82 - وقد أشارت السلطات إلى أنها ترحب بالمشاركة المباشرة للأمم المتحدة في دعم العملية السياسية.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas prestan apoyo a esas actividades, sobre todo la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN واشترك عدد من منظمات اﻷمم المتحدة في دعم هذه اﻷنشطة، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية وآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد