ويكيبيديا

    "المتحدة في عملية إنهاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en el proceso de
        
    La independencia de Timor Oriental representa un logro considerable para el Comité Especial de los 24 y de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización. UN وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    La comunidad internacional rinde homenaje a los logros de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización y está decidida a ingresar en el siglo XXI libre de colonialismo. UN والمجتمع الدولي يشيد بإنجازات اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار وهو عازم على البدء بالقرن الحادي والعشرين وهو خال من الاستعمار.
    El papel desempeñado por las Naciones Unidas en el proceso de descolonización, en particular en la definición de sus principios generales, a los que España se adhiere de modo inequívoco, ha sido fundamental. UN وإن دور اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، وبخاصة فــي تعريف مبادئه العامة، التي تتمسك بها اسبانيا علــى نحو لا لبس فيه، دور أساسي.
    Deben fortalecerse las comunicaciones y los intercambios de puntos de vista entre el Comité Especial, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública, con miras a la difusión de información sobre la función de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización. UN وينبغي تعزيز الاتصال وتبادل الآراء بين اللجنة الخاصة، وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام، بغية نشر المعلومات عن دور الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    El Sr. BANDORA (República Unida de Tanzanía) dice que el desempeño de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización ha sido ejemplar en grado sumo. UN ٦٤ - السيد باندورا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قال إن أداء اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار كان أداء مثاليا.
    j) Que utilice materiales relativos a la participación de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización y que distribuya dichos materiales, según proceda, por intermedio de los centros de información de las Naciones Unidas. UN )ي( أن تستخدم مواد عن مشاركة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، وأن توزع هذه المواد، بحسب الاقتضاء، من خلال مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    k) Que utilice materiales relativos a la participación de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización y que distribuya dichos materiales, según proceda, por intermedio de los centros de información de las Naciones Unidas. UN )ك( أن تستخدم مواد عن مشاركة الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، وأن توزع هذه المواد، حسبما يكون مناسبا، من خلال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    e) Utilice materiales relativos a la participación de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización, y distribuya esos materiales, según proceda, por intermedio de los centros de información de las Naciones Unidas. UN " )ﻫ( أن تستخدم مواد عن مشاركة الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، وأن توزع هذه المواد، حسب الاقتضاء، من خلال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    El seminario regional del Caribe, que se celebró en 1999 en Santa Lucía, fue especialmente importante, ya que en esa ocasión los representantes de los gobiernos de los territorios y los expertos de la región del Caribe expresaron profundas ideas acerca del papel que deberían desempeñar las Naciones Unidas en el proceso de descolonización en el próximo siglo. UN 81 - ومضى يقول إن الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية التي عُقدت في سانت لوسيا في عام 1999 اتسمت بقيمة خاصة حيث قدَّم ممثلو حكومات الأقاليم والخبراء من منطقة البحر الكاريبي أفكارا نيِّرة بشأن الدور المتوقَّع للأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار خلال القرن القادم.
    El Sr. Minson (Swedish East Timor Committee) acoge con beneplácito el papel de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización de Timor Oriental. UN 76 - السيد مينسون (اللجنة السويدية لتيمور الشرقية): رحب بالدور الذي تلعبه الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية.
    9. El Sr. Elsherbini (Egipto) destaca la función fundamental de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización y dice que se precisan más esfuerzos para asegurar que todos los territorios puedan ejercer el derecho a la libertad, la independencia y la libre determinación. UN 9 - السيد الشربيني (مصر): أشار إلى الدور المحوري للأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، فقال إن الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل لكفالة حق جميع الأقاليم في الحرية، والاستقلال وتقرير المصير.
    La Sra. Mulamula (República Unida de Tanzanía) lamenta que, según el informe, la población no tenga claro cuál es el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el proceso de descolonización ni las opciones para la libre determinación. UN 20 - السيدة مولا مولا (جمهورية تنـزانيا المتحدة): أعربت عن خيبة أملها لما قرأته في التقرير من أن السكان مصابون بالحيرة بشأن دور الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، وبشأن الخيارات المتعلقة بتقرير المصير.
    Con todo, dado que el Departamento es consciente de la necesidad de dar publicidad al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, publicó recientemente un folleto en cuatro colores en español, francés e inglés, en que esboza la función de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización y describe los obstáculos que aún debe superar la comunidad internacional para llevar a cabo el mandato del Decenio. UN ولكن الإدارة تدرك أيضا الحاجة إلى خلق دعاية من أجل دعم العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وقد أصدرت مؤخرا كراسة ملونة من أربع صفحات باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية. وتحدد الكراسة دور الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار وتقدم وصفا للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في تنفيذ ولاية العقد في المستقبل.
    El representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) aportó su punto de vista sobre la historia de la controversia y reafirmó el principio del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación como único criterio para guiar las acciones de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización del Sáhara Occidental. UN 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    El representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) aportó su punto de vista sobre la historia de la controversia y reafirmó el principio del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación como único criterio para guiar las acciones de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización del Sáhara Occidental. UN 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد