ويكيبيديا

    "المتحدة في كمبوديا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en Camboya
        
    • a Camboya
        
    Además, este año el Departamento ha preparado un extenso artículo informativo sobre las actividades realizadas por la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya desde que empezó a funcionar en 1992. UN وفضلا عن ذلك، قامت الادارة هذا العام باعداد تحقيق صحفي طويل عن أنشطة السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا منذ أن دخلت حيز التنفيذ في عام ١٩٩٢.
    Nos satisface mucho el progreso destacable de la operación de las Naciones Unidas en Camboya. UN إننا نرحب كثيرا بالنجاح الباهر الذي حققته عملية اﻷمم المتحدة في كمبوديا.
    Reunión con los representantes de los organismos de las Naciones Unidas en Camboya UN اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في كمبوديا
    La operación de las Naciones Unidas en Camboya representa el más grande éxito logrado hasta la fecha. UN إن عملية اﻷمم المتحدة في كمبوديا تعد أكبر نجاح أحرز حتى اﻵن.
    Las operaciones de las Naciones Unidas en Camboya y El Salvador constituyen ejemplos positivos de ese criterio. UN وكانت عمليتا اﻷمم المتحدة في كمبوديا والسلفادور مثلين ايجابيين على هذا النهج.
    Se hizo referencia a la intervención de las Naciones Unidas en Camboya y en Somalia, así como en las repúblicas de la ex Yugoslavia. UN وأشير الى العمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في كمبوديا والصومال وكذلك في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    Representante del Secretario General para coordinar la presencia de las Naciones Unidas en Camboya UN ممثل اﻷمين العام لتنسيق وجود اﻷمم المتحدة في كمبوديا
    Los equipos de las Naciones Unidas en Camboya, Eritrea, Nepal, Nicaragua y Panamá, con una contribución importante del UNICEF, han integrado enfoques basados en los derechos. UN وبمساهمات كبيرة من اليونيسيف، تكاملت النُّـهج القائمة على أساس الحقوق بفضل نواتج الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في كمبوديا وإريتريا ونيبال ونيكاراغوا وبنما.
    La participación de las Naciones Unidas en Camboya es una expresión de la solidaridad de la comunidad internacional en la defensa y promoción de los derechos humanos. UN فمشاركة الأمم المتحدة في كمبوديا تعبير عن تضامن المجتمع الدولي في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Expresando su preocupación por la situación financiera de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, resultante del atraso en el pago de las cuotas de los Estados Miembros, y en especial de los Estados Miembros que están en mora, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية للسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا الناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة، ولاسيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    Permítaseme mencionar también nuestra contribución a la unidad de escrutadores de las Naciones Unidas en Camboya y en otras partes del mundo. UN وفي هذا اﻹطار، أود أيضا أن أذكر إسهامنا في وحدة موظفي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة في كمبوديا وفي أجزاء أخرى من العالم.
    Hemos acogido con sincero beneplácito y avalado el resultado de las elecciones celebradas bajo los auspicios de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). UN وقد رحبنا من أعماق قلوبنا بنتائج الانتخابات وأيدنا تأييدا كاملا نتائجها التي أجريت برعاية السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا.
    El éxito de la operación de las Naciones Unidas en Camboya puede describirse como una combinación de la confianza en la buena voluntad de la comunidad internacional destinada a salvar a Camboya y de la confianza de todo el pueblo camboyano de salvar a su patria. UN إن نجاح عملية اﻷمم المتحدة في كمبوديا يمكن أن يوصف بأنه حصيلة للثقة بحسن نية المجتمع الدولي في إنقاذ كمبوديا التي التفت بإرادة الشعب الكمبودي كله في إنقاذ وطنه.
    Y es precisamente porque estamos decididos a llevar a buen término los objetivos antes citados, que Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk decidió, con la aquiescencia del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Camboya, pedir, por mediación del señor Secretario General y del Consejo de Seguridad, primero, que se establezca una oficina integrada de las Naciones Unidas en Camboya. UN وﻷننا على وجه التحديد مصممون على تحقيق هذه اﻷهداف، فإن صاحب الجلالة الملك نوردوم سيهانوك، يرجو، بموافقة الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كمبوديا أن يتم، عن طريق اﻷمين العام ومجلس اﻷمن:
    Encomiamos los resultados positivos de la participación de las Naciones Unidas en Camboya, El Salvador y Haití. Sin embargo, hasta el momento esos éxitos no se han reproducido en Somalia y en Bosnia. UN إننا نرحب بالنتائج اﻹيجابية للدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في كمبوديا والسلفادور وهايتي، بيد أن أوجه النجاح هذه لم تحدث بعد في الصومال وفي البوسنة.
    En el contexto de las estimaciones presupuestarias revisadas para 1992-1993, se ha informado de la función desempeñada por los Voluntarios de las Naciones Unidas en Camboya. UN ويرد الدور الذي يقوم به متطوعو اﻷمم المتحدة في كمبوديا في سياق تقديرات الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Se describen, asimismo, las actividades de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) hasta el 3 de mayo de 1993. UN ويتضمن وصفا ﻷنشطة السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا لغاية ٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Se economizó una cantidad de 2.800 dólares debido a que la mayoría de los vehículos trasladados de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) durante el período estaban en buenas condiciones, por lo que requirieron un mínimo de conservación. UN تحققت وفورات بمبلغ ٨٠٠ ٢ دولار ﻷن معظم المركبات المنقولة من السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا أثناء الفترة كانت في حالة جيدة ولم تتطلب بالتالي سوى أدنى قدر من الصيانة.
    Durante el período de transición de las Naciones Unidas en Camboya el Consejo de Seguridad ordenó a la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) que llevara a cabo programas sobre advertencia, señalamiento y adiestramiento en remoción de minas. UN وخلال الفترة الانتقالية لتواجد اﻷمم المتحدة في كمبوديا عهد مجلس اﻷمن إلى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بمهمة تنفيذ برامج توعية بوجود اﻷلغام ووضع ما يشير إلى مواقعها وإزالة اﻷلغام والتدريب على عمليات إزالتها.
    37. En cambio, El Presidente de la Comisión Consultiva no recomienda que se aplace el examen de las cuestiones relativas a las necesidades para el Comisionado para los Derechos Humanos y la presencia de las Naciones Unidas en Camboya. UN ٣٧ - وقال بيد أنه لا يوصي بإرجاء النظر في المسائل المتصلة باحتياجات مفوضية حقوق اﻹنسان وتواجد اﻷمم المتحدة في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد