Terremoto en Turquía y accidente sufrido por una aeronave de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | الزلـزال فــي تركيــا وحادث طائرة اﻷمم المتحدة في كوسوفو |
Además, la operación de las Naciones Unidas en Kosovo está investida de un poder sin precedentes, ya que las circunstancias exigen el ejercicio de poderes prácticamente soberanos. | UN | وكما أن عملية اﻷمم المتحدة في كوسوفو عُهد إليها بسلطة لم يسبق لها مثيــل ﻷن الظروف تحتم ممارسة سلــطات سيادية تقريبا. |
- Respaldar los esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) para registrar a la población de Kosovo y restablecer el imperio de la ley en toda la provincia; | UN | :: دعم جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتسجيل سكان كوسوفو وإعادة إقرار سيادة القانون في المقاطعة بأسرها. |
La política que practica el personal de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija está plagada de ejemplos en que se aplica una ley para unos y otra para otros. | UN | إن السياسة التي يطبقها وجودا اﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا يشوبها ازدواج المعايير. |
En este informe se presenta un marco operacional preliminar para la organización general de la presencia civil, que se denominará Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | ويعرض هذا التقرير مفهوما تنفيذيا مبدئيا للتنظيم العام لهذا الوجود المدني، الذي سيُعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو. |
La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) han ampliado sus actividades en respuesta a esos ataques. | UN | ونظرا لهذه الهجمات، وسعت كل من البعثة وقوة الأمم المتحدة في كوسوفو من دائرة جهودهما. |
Frente a esas atrocidades se siguen presentando informes acerca del pretendido éxito de la misión de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija. | UN | وفي ظل تلك الأعمال الوحشية كلها، تصدر تقارير عن النجاحات المزعومة التي تحرزها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وميتوخيا. |
El Servicio de Actividades Relativas a las Minas conserva la responsabilidad de supervisar el programa residual, en cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo. | UN | واحتفظت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بمسؤولية الإشراف على ما تبقى من البرنامج، وتقوم بذلك بتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
:: Evaluación de las necesidades de auditoría de los fondos no aportados por las Naciones Unidas en Kosovo | UN | :: تقييم الاحتياجات من مراجعة حسابات الأموال غير المقدمة من الأمم المتحدة في كوسوفو |
ii) Adición de 17.390 dólares a los honorarios de auditoría de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. | UN | `2 ' إضافة مبلغ 390 17 دولارا في رسوم مراجعة حسابات بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Fue Asesor Jurídico de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | عمل مستشارا قانونيا لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
La sustracción de 4,2 millones de dólares de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) plantea la cuestión de la rendición de cuentas. | UN | وذكر أن اختلاس 4.2 مليون دولار من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو يثير مسألة المساءلة. |
Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو |
En algunos casos, como en las operaciones de las Naciones Unidas en Kosovo y el Afganistán, las actividades de seguridad fundamentales están a cargo de otras organizaciones. | UN | وتضطلع منظمات أخرى بمهام أساسية تتصل بالأمن في بعض الحالات وهذا ينطبق على عمليتي الأمم المتحدة في كوسوفو وأفغانستان. |
Seguiremos cooperando activamente con la misión de las Naciones Unidas en Kosovo de modo que este objetivo se cumpla finalmente. | UN | وسنواصل التعاون الفعلي مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو حتى يمكن تحقيق هذا الهدف في النهاية. |
Sumas adeudadas por la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | مستحقات على بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو |
Sumas adeudadas por la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | مستحقات على بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو |
En 2001, agentes de policía de las Naciones Unidas en Kosovo abrieron burdeles en los que utilizaron a mujeres de Europa oriental víctimas de la trata. | UN | وفي عام 2001، أنشأ أفراد سلطة الأمم المتحدة في كوسوفو مواخير ومارسوا أعمال الاتجار بالنساء في أوروبا الشرقية لملئها. |
presentado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo 85 | UN | بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو |
A través de su comité de cooperación con la Misión de las Naciones Unidas para Kosovo y Metohija, el Gobierno pidió que se firmara lo antes posible un acuerdo civil especial con las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الحكومة من خلال لجنة التعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا إبرام اتفاق مدني خاص مع اﻷمم المتحدة بأسرع وقت ممكن. |
Expresaron su firme apoyo al Sr. Kouchner y a la UNMIK. | UN | وأعربوا عن التأييد القوي للسيد برنارد كوشنر وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
El despliegue de la UNMIK está en marcha. | UN | ويجري حاليا نشر بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو. |
Los principales partidos políticos de Kosovo están colaborando en el marco de la estructura administrativa provisional conjunta de la UNMIK en Kosovo. | UN | وتعمل الأحزاب السياسية الرئيسية في كوسوفو معا في الهيكل الإداري المؤقت المشترك بين كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
En consecuencia, se estableció una mesa de investigación conjunta de la KFOR y la UNMIK para hacer un seguimiento de las indagaciones del General Ceku. | UN | ولهذا تم إنشاء مجلس تحقيق مشترك بين قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمتابعة التحقيق الذي قام به الجنرال تشيكو. |