ويكيبيديا

    "المتحدة في مجال حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en la esfera de los derechos
        
    • Unidas en materia de derechos
        
    • Unidas en el ámbito de los derechos
        
    • Unidas para la protección de
        
    • Unidas sobre derechos
        
    • Unidas relacionadas con los derechos
        
    • Unidas en el campo de los derechos
        
    • Unidas relativas a los derechos
        
    • Unidas relativos a los derechos
        
    • Unidas en los derechos
        
    • Unidas en derechos
        
    • Unidas sobre los derechos
        
    • Unidas en relación con los derechos
        
    • Unidas en pro de los derechos
        
    Presencia continuada de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en Camboya UN استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا
    El Alto Comisionado debe ser un coordinador general de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN ذلك أن المفوض السامي يجب أن يصبح المنسق العام ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    En este esfuerzo de racionalización deberán modificarse las estructuras y los procedimientos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN ويستلزم هذا الجهد المتعلق بالترشيد إجراء تعديل لهياكل وإجراءات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Apoyamos los esfuerzos por revitalizar y orientar la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    La estrategia de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos debe incluir una campaña pública de información a escala mundial en favor de los derechos humanos. UN وينبغي أن يكون القيام بحملة إعلامية عالمية لنصرة حقوق اﻹنسان، جزءا من استراتيجية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    En él se hace referencia al tema de la cooperación del Gobierno con los mecanismos de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. UN ويشير فيه الى موضوع تعاون الحكومة مع آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان.
    PRESENCIA CONTINUADA DE LAS NACIONES Unidas en la esfera de los derechos HUMANOS EN CAMBOYA UN استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا
    Informe del Secretario General sobre el mantenimiento de una presencia de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos Humanos en Camboya UN تقرير اﻷمين العام عن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA PRESENCIA CONTINUADA DE LAS NACIONES Unidas en la esfera de los derechos HUMANOS EN CAMBOYA UN تقرير اﻷمين العام عن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Presencia continuada de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en Camboya UN استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا
    RACIONALIZACIÓN, ADAPTACIÓN, FORTALECIMIENTO Y SIMPLIFICACIÓN DEL MECANISMO DE LAS NACIONES Unidas en la esfera de los derechos HUMANOS UN ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتكييفها وتعزيزها وتنسيقها
    Acoge con satisfacción la reestructuración del Centro, que fortalecerá las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN كما رحب بإعادة تشكيل المركز، مما سيعزز إلى حد بعيد أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Mi Gobierno acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de racionalizar la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, prueba del enérgico hincapié en este importante aspecto de nuestra labor. UN وتحيي حكومة بلدي ما يقترحه اﻷمين العام من تبسيط وتنسيق لعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وهو ما يشهد على التركيز القوي على هذا الجانب الهام للغاية من عملنا.
    Las actividades actuales de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos confirman y destacan la universalidad de dichos derechos. UN إن اﻷنشطة الراهنة لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان تؤكد وتشدد على عالمية حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, apoyamos plenamente las propuestas del Secretario General de adoptar medidas de reforma para realzar la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN كما إننا نؤيد تماما مقترحات الأمين العام من أجل اتخاذ تدابير إصلاحية لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    El Gobierno chino participa en las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y las apoya. UN والحكومة الصينية نشطة في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وفي المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    Cuarto, la función de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y como parte de un concepto más amplio de seguridad humana debe intensificarse de manera considerable. UN رابعا، دور اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، كجزء من مفهوم أوسع لﻷمن اﻹنساني، ينبغي أن يكثف بشكل كبير.
    Human Rights Internet apoya en particular la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتولي الشبكة دعم أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا.
    En esta resolución, entre otras cosas, se exhorta a fortalecer la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos y la discapacidad; UN ويدعو القرار، في جملة أمور، إلى تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والإعاقة؛
    También fue recomendada por el Gobierno de la Provincia de la Frontera Noroeste para una beca de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos UN كذلك أوصت حكومة مقاطعة الحدود الشمالية الغربية بترشيحي لزمالة من زمالات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    Azerbaiyán destaca su compromiso a participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos en un espíritu de diálogo y cooperación y a seguir respaldando el fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتشدد أذربيجان على التزامها بالمشاركة النشطة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بروح ملؤها الحوار والتعاون، وعلى زيادة تدعيم آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان.
    Para finalizar, apoya el proyecto de creación del cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas sobre derechos Humanos, cuya misión deberá consistir en garantizar el derecho al desarrollo. UN وتؤيد أيضا مشروع انشاء منصب مفوض سام لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان يعهد اليه بمهمة ضمان الحق في التنمية.
    La División, en colaboración con la Oficina, seguirá aplicando el criterio de orientación específica en todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con los derechos humanos. UN وستتابع الشعبة، بالتعاون مع المفوضية، النهج المستهدف في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    En una palabra, mi delegación está en favor de un reforzamiento de la capacidad de las Naciones Unidas en el campo de los derechos humanos. UN وبعبارة أخرى، يؤيد وفد بلدي تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    La base de una estrategia de prevención debe ser la despolitización de las actividades de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos y la eliminación de la dualidad de criterios y de los enfoques selectivos. UN ويجب أن يكون اﻷساس ﻷية استراتيجية هو عدم تسييس أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وإنهاء المعايير المزدوجة والنهج الانتقائية.
    El movimiento no dispone de medios considerables, pero en los últimos años ha podido aportar un apoyo apreciable a algunos programas de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos, así como al proceso de democratización. UN صحيح أن الحركة ليست لديها وسائل كبيرة تحت تصرفها، ولكنها تمكنت، مع ذلك، من تقديم مساندة كبيرة في الماضي القريب لبعض برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وعملية إنهاء الاستعمار.
    Su destacada personalidad sin duda contribuirá a fortalecer aún más el papel de las Naciones Unidas en los derechos humanos. UN إن شخصيتها البارزة ستسهم من دون شك في زيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Los becarios de las Naciones Unidas en derechos humanos pasan normalmente dos semanas en el Instituto con el fin de profundizar sus conocimientos sobre los sistemas regionales de protección de los derechos humanos. UN ويتم بصورة منتظمة إيفاد الحاصلين على زمالات دراسية من اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان لقضاء أسبوعين في المعهد من أجل تعميق معرفتهم بالنظم الاقليمية لحماية حقوق الانسان.
    El Centro también organizó, con la participación de la Asociación de las Naciones Unidas del Congo, una exposición de carteles, fotografías y otros materiales para ilustrar las actividades de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos en todo el mundo. UN كما اتخذ المركز ترتيبات، بالاشتراك مع رابطة اﻷمم المتحدة في الكونغو، ﻹقامة معرض من الملصقات، والصور الفوتوغرافية وغيرها من المواد ﻹيضاح أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق العالم.
    Las tareas de gran envergadura confiadas a las Naciones Unidas en relación con los derechos humanos requieren mecanismos competentes y eficaces y recursos humanos y financieros apropiados. UN وتتطلب المهام الطموح الموكلة إلى اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان آلية ذات كفاءة وقدرة على التنفيذ وموارد بشرية ومالية مناسبة.
    Deberá procurarse encontrar un enfoque coherente, realista y equilibrado para fortalecer las actividades realizadas por las Naciones Unidas en pro de los derechos humanos. UN وينبغي السعي الى إيجاد نهج متسق وواقعي ومتوازن من أجل تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد