ويكيبيديا

    "المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en la lucha contra el terrorismo
        
    • Unidas de lucha contra el terrorismo
        
    • Unidas para combatir el terrorismo
        
    • Unidas para luchar contra el terrorismo
        
    • en materia de lucha contra el terrorismo
        
    Eslovaquia apoya igualmente la labor de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وتساند سلوفاكيا كذلك عمل الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    La función de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo debe ampliarse para garantizar que el terrorismo no se politice con fines particulares. UN 68 - وقالت إن دور الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب ينبغي أن يتسع ليشمل ضمان عدم تسييس الإرهاب لأغراض خاصة.
    La institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, hace menos de un año, fue una medida crucial para fortalecer y estabilizar el papel de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN وكان إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، قبل أقل من عام، خطوة حاسمة في تعزيز وإدامة دور الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    2. Mejores instrumentos de lucha contra el terrorismo Varios convenios y convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo han sentado importantes bases normativas. UN 149- أرست عدة اتفاقيات للأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب أسسا تنظيمية هامة.
    La aprobación por todos los Estados Miembros de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es prueba de su intención de conferir a las actividades de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo la legitimidad que tanto precisa; la plena aplicación de la estrategia y su plan de acción debe ser prioritaria para todos los Estados. UN واعتمـاد جميع الدول الأعضاء للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب إثبات لاعتزام الدول توفير المشروعية التي تمس الحاجة إليها لجهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب: ينبغي أن يحظى التنفيذ التام للاستراتيجية وخطة عملها بأولوية جميع الدول.
    Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Dichas negociaciones brindarían una oportunidad de abordar las brechas existentes en los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo internacional. UN وسوف توفر هذه المفاوضات فرصة لمعالجة أي ثغرات قائمة في جهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    El orador apoya la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y respalda el papel fundamental de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN 75 - وأيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وأيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    La Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional fue la primera medida importante adoptada por las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN 35 - ومضى قائلا إن الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وهو أول تدبير هام اتخذته الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    La Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, adoptada por la Asamblea General en su resolución 49/60, en 1994, fue el primer paso importante que dieron las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أن الإعلان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 49/60 في عام 1994، كان أول خطوة مشهودة اتخذتها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Su institucionalización ha creado nuevas posibilidades para mejorar la eficacia de los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y para desarrollar un diálogo sustantivo con los Estados Miembros con miras a ampliar su capacidad de reacción ante las amenazas terroristas. UN وقد أسفر إضفاء الطابع المؤسسي عليها عن إتاحة إمكانيات جديدة هامة لتحسين فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب وإقامة حوار جوهري مع الدول الأعضاء بهدف توسيع نطاق قدراتها على التصدي للتهديدات الإرهابية.
    Argelia ha seguido colaborando estrechamente con las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo mediante iniciativas para comprender mejor el fenómeno, oponerse a la incitación y fomentar la desradicalización utilizando métodos apropiados de concienciación. UN 92 - وأفاد بأن الجزائر واصلت العمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب من خلال العمل على تحسين فهم الظاهرة، والتصدي للتحريض، واجتثات التطرف، باستخدام أساليب مناسبة في مجال التوعية.
    El establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo en la Oficina del Equipo Especial ofrece oportunidades únicas para promover las sinergias y movilizar los recursos necesarios para la labor de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo en todo el mundo. UN ٢٣ - ويتيح إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ضمن مكتب فرقة العمل، فرصاً فريدة للسعي إلى تحقيق أوجه تآزر بين الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء العالم، وتعبئة الموارد لتلك الأعمال.
    La demanda por parte de los Estados Miembros de asistencia de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN 119 - وقد ازداد طلب الدول الأعضاء على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب كثيراً في السنوات الأخيرة.
    11. Exhorta al Secretario General a que haga todos los arreglos que sean necesarios para dar efecto a la institucionalización del Equipo Especial, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución 60/288, a fin de asegurar la coordinación y coherencia generales en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo; UN 11 - تحث الأمين العام على وضع الترتيبات اللازمة لإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، وفقا للقرار 60/288، بغية كفالة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب واتساقها بوجه عام؛
    11. Exhorta al Secretario General a que haga todos los arreglos que sean necesarios para dar efecto a la institucionalización del Equipo Especial, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución 60/288, a fin de asegurar la coordinación y coherencia generales en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo; UN 11 - تحث الأمين العام على وضع الترتيبات اللازمة لإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، وفقا للقرار 60/288، بغية كفالة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب واتساقها بوجه عام؛
    El curso práctico, al que asistieron más de 300 participantes de 113 Estados Miembros y 40 organizaciones internacionales, regionales y subregionales, constituyó un foro mundial oficioso de intercambio de buenas prácticas e información sobre las iniciativas nacionales para aplicar los mandatos de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo y otras actividades conexas. UN وأتاحت حلقة العمل، التي شارك فيها ما يزيد على 300 ممثل من 113 دولة عضوا و40 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية، منبرا عالميا غير رسمي لتبادل الممارسات الجيدة والمعلومات عن الجهود الرامية إلى تنفيذ ولايات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب وغير ذلك من الأنشطة الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Al mismo tiempo, el Director Ejecutivo ha sido invitado a participar en varios foros en los que ha tenido la oportunidad de exponer los esfuerzos de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo y que han contribuido a que la Organización ocupe un lugar central en las iniciativas planteadas por la comunidad internacional. UN 11 - وفي الوقت ذاته، تلقى المدير التنفيذي دعوة للمشاركة في منتديات مختلفة، حيث أتاحت الفرصة لمناقشة جهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب وأسهمت في تبوأ المنظمة موقعا مركزيا في إطار مبادرات المجتمع الدولي.
    Se acordó también seguir de cerca la situación relativa a la aprobación de una " estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo " , en la medida en que este marco pudiera aportar elementos relacionados con los temas que le competía abordar al grupo de trabajo conforme a su mandato. UN كما اتفق على متابعة التطورات المتعلقة باعتماد " استراتيجية للأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب " ، بالقدر على الذي يمكن به استخدام هذا الإطار في توفير عناصر ذات صلة بالمواضيع المشمولة بولاية الفريق العامل.
    75. El Equipo especial de lucha contra el terrorismo fue creado por el Secretario General en 2005 para asegurar la coordinación y la coherencia generales de las actividades del sistema de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. Está formado por 25 entidades del sistema de las Naciones Unidas e INTERPOL. UN 75- أنشأ الأمين العام فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في عام 2005 ليكفل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب وتماسكها عموما.() وتتكون فرقة العمل هذه من 25 هيئة في منظومة الأمم المتحدة ومن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    3.62 La responsabilidad sustantiva del subprograma 6 corresponde a la Oficina del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, que desempeña un papel central para garantizar la coordinación y coherencia generales de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo. UN 3-62 يضطلع بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 6 مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الذي يقوم بالدور المحوري في ضمان التنسيق والاتساق العامين في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Departamento de Información Pública ha puesto en marcha una serie de actividades para mejorar su labor de divulgación en la sociedad civil e informar a la opinión pública sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de lucha contra el terrorismo. UN واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بعدد من الأنشطة لتعزيز سبل الوصول إلى المجتمع المدني وتوعية الجمهور بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد