Otras consideraron que la presentación del programa no reflejaba adecuadamente el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | ورأت وفود أخرى أن أسلوب عرض البرنامج لا يظهر بقدر كاف الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |
El papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo es hoy más importante que nunca, y aumenta rápidamente en virtualmente todos los ámbitos de la actividad internacional. | UN | والدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية أكثر أهمية من ذي قبل. إذ أنه يتزايد بسرعة في كل ميدان تقريبا من النشاط الدولي. |
En el bienio en curso, el Departamento ha consignado considerables recursos a la divulgación de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo y se prepara para el ciclo se conferencias internacionales. | UN | وتعكف اﻹدارة في فترة السنتين الجارية على استخدام موارد كبيرة لتسليط اﻷضواء على دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. وقد حشدت لهذه الغاية قواها من أجل التحضير لدورة المؤتمرات الدولية. |
Por consiguiente, se debería fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo, en lugar de debilitarlo. | UN | ولذلك ينبغي تقوية دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية بدلا من إضفائه. |
Además, también aguardamos con optimismo las deliberaciones en el sector operacional del Consejo Económico y Social sobre las consecuencias de las recomendaciones de la Conferencia para las actividades operacionales de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، نتطلــع إلى أن تجري أثناء الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذيـــة مـــن دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة آثار وتوصيات المؤتمر بالنسبة لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |
Examinar y facilitar la coordinación de las actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo industrial. | UN | استعــراض وتسهيــل تنسيق اﻷنشطة داخــل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الصناعية. |
Carpetas de información acerca de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y material visual sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
Carpetas de información acerca de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y material visual sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
Actualmente estamos siendo testigos de un mayor papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social, en el que existe una cierta desproporción. | UN | ونحن نشهد حاليا نموا في دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، حيثما وجد شيء من الاختلال. |
Por ello, la financiación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social queda en desventaja. | UN | وهذا يضعف بشكل متأصل الوضع التمويلي لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
74. Se examinó la función del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | ٧٤ - وتم النظر في دور منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |
En tales condiciones, la cooperación entre las economías desarrolladas y las economías en desarrollo sería mutuamente provechosa y necesaria como instrumento para el desarrollo mundial en conjunto y, a su vez, la participación del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sería mucho más eficiente. | UN | وفي ظروف كهذه، فإن في التعاون بين الدول المتقدمة والنامية نفعا متبادلا كما أنه ضروري كأداة للتنمية في العالم ككل، في الوقت الذي يزداد فيه اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية كفاءة بشكل ملموس. |
En vista de este panorama, es comprensible que mi predecesor, el Sr. Insanally, haya percibido un sentimiento generalizado de desencanto y desilusión ante la acción de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، يمكن فهم اشارة سلفي، السيد انسانالي، إلى تفشي الشعور بالخيبة وتبدد اﻵمال إزاء عمل اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |
Debemos centrar nuestro examen en algunas formas de aplicación mundial de impuestos que aseguren que el futuro de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo no dependa solamente de la asistencia para el desarrollo. | UN | ونحن بحاجة الى تركيز دراستنا على شكل ما من الضريبة العالمية كيما نكفل ألا يرتهن مستقبل عمل اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية على المساعدات اﻹنمائية وحدها. |
B.3 Para iniciar nuevas actividades operacionales de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo social: | UN | باء- ٣ فــي بـدء أنشطـة تشغيلية جديدة لﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية: |
Los Ministros expresaron su firme convicción de que el mandato de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo debía destacarse claramente en todos los intentos de reforma, revitalización y fortalecimiento de la Organización, sobre todo los relacionados con el quincuagésimo aniversario de su fundación, que se celebrará el presente año. | UN | وأكد الوزراء على أن ولاية اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية يجب أن تكون محور جميع محاولات إصلاح المنظمة الدولية وتنشيطها وتعزيزها، وخصوصا في إطار الاحتفال هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها. |
Los grupos regionales cooperan desde hace largo tiempo con las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo a través de las comisiones económicas y sociales regionales de la Organización, creadas en los primeros años de ésta. | UN | والمجموعات اﻹقليمية تتعاون منذ زمن طويل مع اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية من خلال اللجان الاقتصادية والاجتماعية اﻹقليمية، التي أنشئت في السنوات اﻷولى من حياة المنظمة. |
Es indispensable el papel del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo económico y social. | UN | ودور منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا غنى عنه. |
No cabe duda de que los debates sobre Un programa de desarrollo, documento presentado por el Secretario General, contribuirán a eliminar los factores negativos y darán nuevo impulso a las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo económico. | UN | ولا ريب أن المناقشات الدائرة بشأن خطة التنمية، التي قدمها اﻷمين العام، ستسهم في إزالة العوامل السلبية وإنعاش أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية. |
Sin embargo, a medida que continuaba el proceso, se pusieron de relieve los esfuerzos que llevaban a cabo algunos países para desplazar el papel de las Naciones Unidas en materia de desarrollo hacia otras instituciones económicas fuera de la Organización. | UN | ومع استمرار هذه العملية أصبح من الواضح أن بعض البلدان تبذل الجهود لتحويل دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الى مؤسسات اقتصادية أخرى خارج المنظمة. |
Con ese objeto y para conseguir un equilibrio más equitativo entre las dimensiones política, económica y social, subrayaron la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. | UN | وتحقيقا لذلك ولضمان وجود توازن أعدل بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذا الموضوع، فإنهم شددوا على ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |
La estructura y el funcionamiento de la Secretaría y los servicios de apoyo que presta en los ámbitos económico, social y conexos son importantes y es preciso afianzarlos y mejorarlos a fin de incrementar la eficacia de las Naciones Unidas en el contexto del desarrollo. | UN | ٢٧٠ - من اﻷمور المهمة هيكل اﻷمانة العامة وكيفية أدائها لوظائفها وخدمات الدعم التي تقدمها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ومن ثم يجب تعزيزها وتحسينها لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |