ويكيبيديا

    "المتحدة كذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas también
        
    • Unidas tiene asimismo
        
    Durante el último año, las Naciones Unidas también han progresado en la esfera de los derechos humanos. UN وخلال العام الماضي أحرزت اﻷمم المتحدة كذلك تقدما في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas también ha examinado detalladamente los nuevos Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada propuestos. UN وقد نظر مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة كذلك بتمعن في البنود والقواعد المالية الجديدة المقترحة.
    Las Naciones Unidas también han contribuido a robustecer otras estructuras de la Unión Africana. UN وأسهمت الأمم المتحدة كذلك في تعزيز الهياكل الأخرى في الاتحاد الأفريقي.
    Es fundamental que los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas también hagan aportes concisos al proceso preparatorio. UN ومن الأهمية الحاسمة أن تقدم أجهزة وهيئات الأمم المتحدة كذلك مدخلات موجزة في العملية التحضيرية.
    El Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas tiene asimismo el honor de pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que tenga a bien hacer distribuir la presente nota verbal y su anexo como documento de la 12ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويتشرف الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة كذلك بأن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعمم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Las Naciones Unidas también deben asumir una función más importante en la coordinación de los esfuerzos de reconstrucción en el Afganistán. UN وينبغي للأمم المتحدة كذلك أن تتولى دورا أكبر في تنسيق جهود إعادة البناء في أفغانستان.
    El sistema de las Naciones Unidas también debe garantizar la coherencia de la actuación. UN 55 - ويجب أن تضمن منظومة الأمم المتحدة كذلك اتخاذ إجراءات متسقة.
    Las Naciones Unidas también han puesto en práctica proyectos de asistencia letrada dirigidos a grupos específicos de personas. UN 52 - ونفذت الأمم المتحدة كذلك مشاريع للمعونة القانونية موجهة إلى فئات معينة من الأشخاص.
    Los organismos de las Naciones Unidas también han encomiado a Sri Lanka por logros obtenidos promoviendo los derechos de las mujeres y los niños. UN وأشادت وكالات الأمم المتحدة كذلك بإنجازات سري لانكا في مجال النهوض بحقوق المرأة والطفل.
    Las Naciones Unidas también están solicitando la asistencia de determinados Estados Miembros, entre ellos, los Estados de la región, y se está instando a ambas partes a que completen los planes para la actividad de acantonamiento. UN وتطلب اﻷمم المتحدة كذلك المساعدة من بعض الدول اﻷعضاء، بما في ذلك تلك الدول الموجودة في المنطقة، ويجري حث الطرفين على الانتهاء من وضع الخطط الخاصة بعملية اﻹيواء.
    Las Naciones Unidas también colaborarán con las iniciativas actuales de planificación y financiación descentralizadas del desarrollo. UN وستساند منظومة اﻷمم المتحدة كذلك المبادرات الفلسطينية المستمرة في مجال التخطيط والتمويل على نحو غير مركزي فيما يتعلق بأغراض التنمية.
    Las Naciones Unidas también desempeñan un papel destacado en lo que respecta al respaldo que han de dar al proceso de paz mediante la asistencia al pueblo palestino en los planos económico y social. UN وإن لﻷمم المتحدة كذلك دورا حيويا في مساندة مسيرة السلام من خلال تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وهو دور يتعين أن يتواصل.
    Reformar a las Naciones Unidas también requerirá compartir normas y valores comunes, y tendrá que incluir a las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y los organismos multilaterales. UN وسيقتضي إصلاح الأمم المتحدة كذلك اعتناق القواعد والقيم المشتركة، ولا بد أن يشمل المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والوكالات متعددة الأطراف.
    Las Naciones Unidas también podrían investigar los conocimientos especializados de que disponen los agentes de la sociedad civil a nivel popular con objeto de prestar apoyo técnico a esas políticas nacionales. UN وتستطيع الأمم المتحدة كذلك أن تقوم بمسح لخبرات العناصر الفاعلة على الصعيد الشعبي في المجتمع المدني لتقدم الدعم التقني لهذه السياسات الوطنية.
    Los organismos de las Naciones Unidas también apoyan el fomento de la capacidad de la sociedad civil, especialmente de las organizaciones no gubernamentales y de los grupos de mujeres, a fin de facilitar su contribución efectiva al proceso de construcción nacional. UN وتتولى وكالات الأمم المتحدة كذلك دعم تنمية قدرات المجتمع المحلي، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية، من أجل تيسير مساهمتها بشكل فعال في عملية بناء الدولة.
    Además de estos informes por países, la Secretaría de las Naciones Unidas también presenta al grupo de trabajo una nota informativa general para su consideración en sus reuniones bimestrales en la que destaca los acontecimientos más importantes ocurridos en todas las situaciones preocupantes en relación con los niños. UN وإلى جانب تقارير الأمين العام بشأن بلدان محددة، تقدم الأمانة العامة للأمم المتحدة كذلك إلى الفريق العامل في اجتماعاته التي تعقد كل شهرين مذكرة إبلاغ أفقية المنظور للتدارس، وهي تبرز التطورات ذات الصلة في جميع الحالات المثيرة للقلق بشأن الأطفال.
    El personal de las Naciones Unidas también formula directrices y difunde prácticas recomendadas con respecto al fortalecimiento de los sistemas e instituciones judiciales nacionales en contextos tanto de desarrollo como posteriores al conflicto. UN ويضع موظفو الأمم المتحدة كذلك المبادئ الإرشادية وينشرون الممارسات الجيدة فيما يتصل بتعزيز النظم والمؤسسات الوطنية المعنية بالعدالة في سياق مرحلتي ما بعد الصراع والتنمية.
    La función de las Naciones Unidas también sigue siendo muy importante en la lucha contra el terrorismo, sobre todo al garantizar una respuesta eficaz, global e intensa a esta amenaza. UN وتظل الأمم المتحدة كذلك تضطلع بدور هام جدا في مكافحة الإرهاب، لا سيما في كفالة استجابة فعالة وعالمية ومكثفة لهذا التهديد.
    Las Naciones Unidas también han contribuido al desarrollo de un entendimiento común de la naturaleza de las municiones y submuniciones de racimo, y han señalado sistemáticamente la atención a su impacto adverso en las esferas humanitaria y del desarrollo y piden la adopción de medidas para mitigar ese impacto. UN وساهمت الأمم المتحدة كذلك في وضع فهم مشترك لطبيعة الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة، ولفتت باستمرار الانتباه إلى أثرها الضار على الإنسان والتنمية ودعت إلى اتخاذ تدابير لتخفيفه.
    El sistema de las Naciones Unidas también reconoce la importancia de estos programas informáticos para sus necesidades internas, porque en la actualidad depende excesivamente de los CSS. UN وتقرّ منظومة الأمم المتحدة كذلك بأهمية برمجيات المصدر المفتوح فيما يتعلق بمتطلباتها الداخلية، إذ أنها تعتمد اليوم بإفراط على برمجيات المصدر المُغلق.
    La Misión Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas tiene asimismo el honor de informar al Secretario General de que la Dependencia de Protección de las Misiones Diplomáticas de la Policía Metropolitana ha establecido comisarías a fin de minimizar la posibilidad de que ocurran incidentes similares en el futuro contra la Embajada de la República Árabe Siria en Varsovia y la residencia del Embajador. UN وتتشرف البعثة الدائمة لبولندا لدى الأمم المتحدة كذلك بإبلاغ الأمين العام أن أقسام الشرطة الدائمة التابعة لوحدة حماية البعثات الدبلوماسية التابعة لشرطة حاضرة وارسو أُنشئت بغية التقليل من عدد الحوادث المشابهة ضد سفارة الجمهورية العربية السورية في وارسو وضد مقر إقامة السفير في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد