ويكيبيديا

    "المتحدة لبناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas para la Consolidación de
        
    • Unidas de consolidación de
        
    • Unidas de Apoyo a la Consolidación de
        
    • Unidas para lograr que
        
    • Unidas al fomento de
        
    • Unidas a la creación de
        
    • Unidas para fomentar
        
    • Unidas para crear
        
    • Unidas de fomento de
        
    • Unidas para la obtención
        
    • Unidas para el fortalecimiento de
        
    • Unidas en pro de la consolidación de
        
    • Unidas en favor de la consolidación de
        
    • Unidas para consolidar
        
    Además, los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz después de los conflictos son encomiables. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جهود اﻷمم المتحدة لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع تستحق الثناء.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، طاجيكستان
    Estimaciones relativas a los asuntos sometidos al examen del Consejo de Seguridad: Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN تقديرات متصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن: مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas de consolidación de la paz después de conflictos UN جهة التنسيق في الأمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Los miembros del Consejo acordaron revisar y prorrogar un año más el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    UNTOP Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    20. Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Prometeremos tres millones de dólares para el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz. UN ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Casi simultáneamente, la Oficina de las Naciones Unidas de consolidación de la Paz en Tayikistán concluyó sus actividades de manera exitosa. UN وبالتزامن مع ذلك الحدث تقريبا، أنجز مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان أنشطته بنجاح.
    También seguimos participando en los empeños de las Naciones Unidas de consolidación de la paz en sociedades que han salido de conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زلنا نؤدي دورا نشطا في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
    Se trataba de uno de los cuatro países en que las Naciones Unidas tenían establecida una oficina para la consolidación de la paz, a saber, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وهى واحدة من أربع بلدان فقط أقامت الأمم المتحدة فيها بمكتب لبناء السلام، هو مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان.
    13. Insta a los Estados Miembros a que colaboren con las Naciones Unidas para lograr que el mundo se libere del colonialismo en el segundo Decenio para la Eliminación del Colonialismo, y los exhorta a que sigan apoyando plenamente al Comité Especial en su empeño por alcanzar ese noble objetivo; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    En muchos de los exámenes quinquenales de los resultados de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas también se destacó la importancia del apoyo que prestan las Naciones Unidas al fomento de la capacidad de los países para erradicar la pobreza. UN وركز أيضا عدد كبير من الاستعراضات الخمسية للمؤتمرات الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة على أهمية مساندة الأمم المتحدة لبناء القدرات الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Aunque al hacer la evaluación se observó que hubo algunos efectos en el establecimiento de capacidades estratégicas a nivel nacional, se consideró que aún no se había establecido en general la eficacia en función de los costos del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a la creación de capacidad. UN وعلى الرغم من أن التقييم أظهر بعض اﻷثر في تطوير القدرات الاستراتيجية على الصعيد الوطني، رئي أنه لم يتم إثبات كامل فعالية تكاليف الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    Esas organizaciones deben seguir colaborando con los gobiernos, las comunidades locales y los organismos de las Naciones Unidas para fomentar la capacidad en materia de educación. UN ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية.
    En la CNUMAD se identificaron tres elementos específicos que requieren apoyo del PNUD. El primero de ellos es que debe actuar como líder de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para crear capacidades. UN وقد تم تعيين ثلاثة عناصر محددة تتطلب دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: العنصر اﻷول هو العمل كوكالة رائدة في تنظيم جهود منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    A este respecto, expresaron también su compromiso con el Programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad en África en relación con este objetivo. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن أيضا عن التزامهم المستمر ببرنامج الأمم المتحدة لبناء القدرات ومدته عشر سنوات تحقيقا لهذا الغرض.
    e) Se propuso que se adoptara un enfoque unificado de las Naciones Unidas para la obtención de datos sobre la violencia por motivos de género, por ejemplo mediante la publicación de estadísticas mensuales. UN (هـ) قدم اقتراح باتباع نهج موحد في الأمم المتحدة لبناء قاعدة بيانات بشأن العنف القائم على نوع الجنس، عن طريق نشر إحصاءات شهرية، مثلا.
    La estrategia de las Naciones Unidas para el fortalecimiento de las instituciones se orientará ahora a atender a esas prioridades. UN وسوف توجه استراتيجية اﻷمم المتحدة لبناء المؤسسات نحو الاستجابة لهذه اﻷولويات.
    a las actividades de las Naciones Unidas en pro de la consolidación de la paz y la prevención de conflictos, y su colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas están mal definidos UN باء - سوء تعريف الدور الذي تضطلع به البعثات السياسية الخاصة ودورها في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع النزاعات، وشراكاتها مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة
    Por ello, las medidas de las Naciones Unidas en favor de la consolidación de la paz deben ser amplias, bien armonizadas y plenamente integradas. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تكون جهود الأمم المتحدة لبناء السلام شاملة وجيدة التنسيق ومتكاملة تماماً.
    Los Estados Miembros poseen los recursos humanos, financieros y técnicos para respaldar los esfuerzos de las Naciones Unidas para consolidar la paz sobre el terreno. UN والدول الأعضاء تملك الموارد البشرية والمالية والتقنية لدعم جهود الأمم المتحدة لبناء السلام على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد