ويكيبيديا

    "المتحدة لحفظ السلام في قبرص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la UNFICYP
        
    • a la UNFICYP
        
    • en la UNFICYP
        
    • para la UNFICYP
        
    • Unidas en Chipre
        
    • Unidas de Observación de la Separación
        
    • UNFICYP y
        
    • Unidas para el Mantenimiento de
        
    • la UNFICYP prestó
        
    • la UNFICYP con respecto a
        
    • y la UNFICYP
        
    • para Chipre
        
    • que la UNFICYP
        
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con la solicitud del reembolso de gastos de viaje cometido por un funcionario de la UNFICYP UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بطلب تسوية تكاليف السفر من قِبَل موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Total de efectivos de la UNFICYP UN مجموع أفراد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Las medidas que debería tomar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones en relación con la financiación de la UNFICYP son las siguientes: UN ٣٨ - فيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين بصدد تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص:
    El Gobierno ha dado seguridades a la UNFICYP de que velará por que cese esta práctica peligrosa e ilegal. UN وقد أكدت الحكومة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أنها ستكفل وضع حد لهذه الممارسة الخطرة وغير المشروعة.
    en la UNFICYP UN في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    i) El presupuesto para la UNFICYP correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN `1 ' ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Sin embargo, la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas en Chipre (UNFICYP) no ha colaborado en el mantenimiento del statu quo. UN على أنه أضاف أن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لم تساعد على الإبقاء على الوضع الراهن.
    FNUOS Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Como resultado, quedaron heridos dos soldados británicos de la UNFICYP y dos grecochipriotas. UN ونتيجة لذلك، أصيب جنديان بريطانيان من قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وإثنان من القبارصة اليونانيين بجراح.
    El Gobierno de Chipre contribuye voluntariamente con un tercio del costo total de la UNFICYP y actualmente contribuye con un tercio adicional a la cuota que le corresponde para sufragar los gastos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتساهم حكومته طوعا بثلث اجمالي تكاليف عمليات حفظ السلام لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    No obstante, ambas partes continuaron impugnando el trazado de las líneas de cesación del fuego en algunas zonas y la autoridad de la UNFICYP en la zona de amortiguación. UN غير أن الطرفين استمرا في تحدي خطوط وقف إطلاق النار المرسومة في بعض المناطق وسلطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في المنطقة العازلة.
    La Comisión recomienda aceptar las propuestas del Secretario General relativas a los puestos de la UNFICYP. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الخاصة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El Consejo adoptará cuanto antes medidas para renovar el mandato de la UNFICYP. UN وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Lamento informar de que esa resolución no ha facilitado ni sus gestiones de reconciliación ni la tarea de la UNFICYP. UN ويؤسفني أن أشير إلى أن هذا القرار لم ييسر لا جهود المصالحة ولا مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Más adelante en este año irá a Chipre en calidad de Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de la UNFICYP. UN وسوف يذهب إلى قبرص في وقت لاحق من هذا العام بوصفه ممثلاً خاصاً لي ورئيساً لبعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    En consecuencia, propongo que el Paraguay se añada a la lista de países que aportan contingentes a la UNFICYP. UN وبناء على ذلك، أقترح إضافة باراغواي إلى قائمة البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Dicho esto, es posible que la información relativa a la UNFICYP presentada en el informe de la Comisión Consultiva haya quedado superada por los acontecimientos. UN ومع ذلك فالمعلومات المتعلقة بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية ربما كانت الأحداث قد سبقتها.
    :: Evaluación y validación de los centros de adiestramiento en los países que aportan contingentes a la UNFICYP UN :: التقييم والتحقق من سلامة مراكز التدريب في البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Personal de la División de Adquisiciones asistió a una sesión de capacitación en la UNFICYP como especialista UN حضر موظفا شعبة المشتريات الدورة التدريبية الإقليمية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بوصفهما خبيرين
    Al 30 de abril de 2003, las cuotas adeudadas a la Cuenta Especial para la UNFICYP correspondientes al período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 15 de diciembre de 2002 ascendían a 15,9 millones de dólares. UN 24 - وحتى 30 نيسان/أبريل 2003، بلغت الأنصبة المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص 15.9 مليون دولار عن الفترة من 16 حزيران/يونيه 1993 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Fuerza de las Naciones Unidas en Chipre UN قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    FNUOS Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    UNFICYP Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Durante el período de que se informa, el componente de apoyo de la UNFICYP prestó servicios logísticos, administrativos y de seguridad eficientes y eficaces en apoyo del mandato de la Fuerza mediante la obtención de los productos conexos y la introducción de mejoras de los servicios, así como con el incremento de la eficiencia. UN 16 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم عنصرالدعم التابع لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص خدمات لوجستية وإدارية وأمنية بفعالية وكفاءة، وذلك دعماً لتنفيذ ولاية القوة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، وكذلك تحقيق مكاسب متعلقة بالكفاءة.
    Destacó que la colaboración activa de ambas partes con la UNFICYP con respecto a las medidas de fomento de la confianza en el ámbito militar podía mejorar aún más la situación de la seguridad. UN وشددت على أن اشتراك الطرفين على نحو فعّال مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في اتخاذ إجراءات عسكرية لبناء الثقة يمكن أن يؤدي إلى مزيد من التحسن في الحالة الأمنية.
    Cabe subrayar que existen dos acuerdos al respecto entre nuestra parte y la UNFICYP. UN وينبغي تأكيد أن هناك اتفاقين مبرمين بيننا وبين قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد