La Subcomisión pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preparara un informe que contuviera documentos y estudios recientes sobre los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تضع تقريراً يتضمن وثائق ودراسات حديثة العهد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Porque su país trabaja con las Naciones Unidas y porque aprecia su colaboración, el Presidente de Colombia, Sr. Uribe Vélez, pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, durante su mandato presidencial, mantuviera abierta su oficina de Bogotá. | UN | وقد طلب رئيس كولومبيا، السيد يوريب فيليس، إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يظل مكتبها في بوغوتا مفتوحا طوال فترة رئاسته، فكولومبيا تعمل على نحو منسق مع الأمم المتحدة، وهي تعلق أهمية على هذا التعاون. |
En la resolución también se pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que atribuya una alta prioridad a la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos, y que brinde su plena cooperación a la Experta independiente. | UN | ويطلب القرار كذلك إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تولي أولوية عالية لمسألة الصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الخبيرة المستقلة. |
El Comité también insta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que coopere con la División para el Adelanto de la Mujer en la aplicación de solicitudes y recomendaciones de investigación, estudios y campañas de difusión a que se hace referencia en los párrafos 28 a 32. | UN | وتهيب اللجنة أيضا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في تنفيذ الطلبات والتوصيات المتعلقة بالبحوث والدراسات وحملات النشر المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 32. |
5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, previa petición, para la elaboración de los informes; | UN | 5 - تشجع الدول الأطراف المتأخرة بشدة في تقديم تقاريرها، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛ |
19. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que divulgue los principios rectores según corresponda; | UN | 19 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنشر هذه المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء؛ |
8. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste al grupo de redacción toda la asistencia necesaria para que pueda llevar a cabo su tarea. | UN | 8- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تزود فريق الصياغة بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهمته. |
Solicité a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que colaborara en el establecimiento de la comisión, en particular de la secretaría que asistirá a los comisionados en el cumplimiento de su mandato y que tendrá su sede en Bangui. | UN | وقد طلبتُ من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تهتم بإنشاء اللجنة، بما في ذلك تشكيل لأمانة التي ستساعد أعضاء اللجنة في تنفيذ ولايتهم. |
2. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que prepare un informe que contenga documentos y estudios recientes sobre los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | 2- ترجو من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تضع تقريراً يتضمن وثائق ودراسات حديثة العهد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Bajo tal óptica ha solicitado a los gobiernos que presenten propuestas para una definición jurídica más clara de mercenario y ha pedido a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que convoque una reunión de expertos para estudiar y actualizar la legislación internacional en vigor y presentar recomendaciones. | UN | وفي هذا الشأن، طلبت من الحكومات تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة وطلبت إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعقد اجتماعات للخبراء، من أجل دراسة التشريعات الدولية السارية وتحديثها واقتراح توصيات. |
15. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siga teniendo plenamente presentes las cuestiones planteadas en la presente resolución en el curso de sus actividades de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 15 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل المراعاة التامة للمسائل التي يتناولها هذا القرار في سياق أنشطتها التي تضطلع بها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
15. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siga teniendo plenamente presentes las cuestiones planteadas en la presente resolución en el curso de sus actividades de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 15 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل المراعاة التامة للمسائل التي يتناولها هذا القرار في سياق أنشطتها التي تضطلع بها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
También pidió al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continuaran brindando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام وإلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يؤدي عمله على النحو الواجب. |
16. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siga teniendo plenamente presentes las cuestiones planteadas en la presente resolución en el curso de sus actividades de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 16 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل المراعاة التامة للمسائل التي يتناولها هذا القرار في سياق أنشطتها التي تضطلع بها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
3. Invita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, bajo la dirección del Secretario General, proporcione al Centro la asistencia necesaria para asegurar su eficiencia y buen funcionamiento, de conformidad con la sección III de la resolución 55/234 de la Asamblea General; | UN | 3 - تدعــو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، تحت إشراف الأمين العام، بتزويد المركز بالمساعدات المناسبة لكفالة فعاليته وحسن أدائه وفقا للفرع الثالث من قرار الجمعية العامة 55/234؛ |
4. Exhortan a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que celebre un nuevo taller en la región de América Latina y el Caribe para evaluar hasta qué punto se han aplicado las medidas adoptadas en las conferencias de Santiago y Durban y en el presente Taller. | UN | 4- يطلبون من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة عمل أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتقييم مدى تنفيذ التدابير التي ستتخذ وفقاً لمؤتمر سنتياغو وديربان وحلقة العمل هذه؛ |
5. Invitan a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que difunda entre los Estados, los organismos y las ONG las conclusiones del presente Taller. | UN | 5- يدعون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنشر نتائج حلقة العمل هذه فيما بين الدول والوكالات والمنظمات غير الحكومية؛ |
5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, previa petición, para la elaboración de los informes; | UN | 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة ، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛ |
5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; | UN | 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛ |
5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; | UN | 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛ |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debe elaborar una estrategia que sirva de guía para establecer prioridades en las actividades sustantivas, las funciones de servicios, la cooperación técnica y la presencia sobre el terreno. | UN | وعليه يتعيَّن على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تضع استراتيجية يمكن أن تُوجِّه الخيارات ذات الأولوية في الأنشطة الفنية، وفي مهام تقديم الخدمات، وفي التعاون التقني والتواجد الميداني. |
El aumento del 100% de los recursos del presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería estar en consonancia con el mandato amplio de verificación del respeto de los derechos humanos, especialmente para aumentar la creación de capacidad y ofrecer mayor asistencia técnica a los Estados Miembros cuando la soliciten. | UN | وينبغي لمضاعفة موارد الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تستجيب لولاية حقوق الإنسان الواسعة النطاق، وخاصة بزيادة بناء القدرات وتوفير مساعدة تقنية أهم للدول الأعضاء بطلب منها. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos podría coordinar esa asistencia. | UN | ويمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تكون مركزا لتبادل المعلومات بشأن تقديم مساعدة من هذا القبيل. |