ويكيبيديا

    "المتحدة للتنمية المستدامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en
        
    • Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de
        
    • Unidas al desarrollo sostenible de
        
    • Unidas sobre Desarrollo Sostenible en
        
    • Unidas sobre el Desarrollo Sostenible acerca de
        
    • economía verde en
        
    • Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se
        
    Recordando la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN وإذ تذكر بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل
    Recordando la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN وإذ تشير إلى قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل عام 2012،
    La asociación participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro (Brasil), en 2012. UN شاركت الرابطة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012.
    Será importante para el enfoque posterior a 2015, asociarse a los procesos y resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون نهج ما بعد عام 2015 مرتبطا بعملية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 وبنتائجه.
    Para preparar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, el Gobierno de Montenegro seguirá esforzándose por facilitar la incorporación en esas políticas de las disposiciones de su estrategia nacional en materia de desarrollo sostenible. UN واستعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، ستواصل حكومته بذل جهودها لتسهيل إدراج أحكام استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة في تلك السياسات.
    La organización fue invitada a ayudar al Copresidente de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012. UN دعيت المنظمة للمشاركة في رئاسة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    También estamos contribuyendo a la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y estamos trabajando con otras organizaciones para preparar las deliberaciones sobre energía que llevará a cabo la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el año 2001. UN كما أننا نساهم في العمل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. ونعمل مع منظمات أخرى في التحضير لمناقشات بشأن الطاقة ستجربها لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام ٢٠٠١.
    Tomando nota con aprecio del ofrecimiento del Gobierno del Brasil de ser el anfitrión de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Destacamos el papel especial que desempeñan el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en la consecución de los objetivos del Programa de Acción de El Cairo. UN ونود أن نسلط الضوء هنا بشكل خاص على الدور الخاص الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في تنفيذ برنامج القاهرة.
    Recordando la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN " وإذ تذكّر بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    18. Reafirma la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012; UN 18 - تؤكد من جديد قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012؛
    El sexagésimo sexto período de sesiones se iniciará con la Cumbre Mundial sobre las Enfermedades No Transmisibles, y tendrá un momento decisivo en 2012, cuando seamos testigos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en Río de Janeiro. UN والدورة السادسة والستون ستبدأ بعقد مؤتمر القمة بشأن الأمراض غير المعدية. ومن الأحداث الهامة الأخرى في عام 2012 عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو.
    Recordando además la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN " وإذ تذكر كذلك بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    Tomando nota con aprecio del ofrecimiento del Gobierno del Brasil de ser el anfitrión de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Reconocemos y valoramos el avance actual en el logro de las metas en las esferas temáticas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, que fueron examinadas atentamente por la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en su reunión celebrada este año. UN ونقدر التقدم الذي يجري إحرازه نحو تحقيق الأهداف في المجالات المواضيعية للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية ونرحب به، وهي مجالات كانت موضع تركيز للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها التي عقدت في وقت سابق من هذا العام.
    16. Recuerda la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, y decide celebrarla en _ del ____al_____de _ de 2012; UN " 16 - تذكّر بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012، وتقرر عقد المؤتمر في ----- خلال الفترة من ----- إلى - 2012؛
    Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre la importancia de proteger los arrecifes de coral y los ecosistemas afines para las condiciones de vida y el desarrollo sostenibles, a medida que nos acercamos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012. UN إننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن ضرورة حماية الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية المتصلة بها من أجل استدامة سبل العيش والتنمية ونحن نستعد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في 2012.
    En particular, es importante promover las conclusiones de dicha reunión para conseguir resultados favorables a la lucha contra la DDTS en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 y más adelante. UN ومن المهم بوجه خاص ضمان استثمار نتائج هذا الاجتماع لتأكيد النتائج المواتية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 وما بعده.
    Además, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 deberá prestarse la debida atención a la seguridad alimentaria y al desarrollo agrícola. UN علاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    El apoyo eficaz y coordinado del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo sostenible de África, particularmente a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), siguió siendo una prioridad importante de la coordinación entre organismos. UN ما زال من الأولويات الرئيسية لأعمال التنسيق فيما بين الوكالات توفير الدعم الفعال المنسق من منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في أفريقيا، ولا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    7. Acogemos con satisfacción la decisión de organizar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible en 2012. UN 7 - ونحن نرحب بالمقرر الخاص بتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    2. Toma nota también del informe del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible acerca de su segundo período de sesiones, y hace suya la decisión 2/1, titulada `Proceso de preparación del proyecto de documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible ' que figura en el capítulo VI de dicho informe; UN " 2 - تحيط علماً أيضاً بتقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها الثانية وتؤيد قرارها 2/1 المعنون ' عملية تحضير مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة` الوارد في الفصل السادس من ذلك التقرير،
    El ONU-Hábitat trabajará en la aplicación de los resultados de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con la cuestión de una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y aplicables al desarrollo urbano. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة إنشاء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما ينطبق على التنمية الحضرية.
    2. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se celebrará en Río de Janeiro (Brasil) del 4 al 6 de junio de 2012. UN " 2 - وسيُعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد