ويكيبيديا

    "المتحدة للحد من أخطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas para la Reducción del Riesgo
        
    • Unidas sobre la Reducción del Riesgo
        
    Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastre UN مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres debe seguir prestando apoyo a la Comisión de la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales para fortalecer la promoción de las políticas, la coordinación y la realización de actividades más eficaces de supervisión y evaluación. " UN وينبغي لمكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث أن يواصل دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز ترويج السياسة العامة والتنسيق وتحقيق فعالية أكبر في الرصد والتقييم.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres apoyó las consultas relativas al marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015, el sucesor del Marco de Acción de Hyogo, en el Caribe y el Pacífico. UN 51 - ودعم مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث مشاورات بشأن إطار عمل ما بعد عام 2015 للحد من أخطار الكوارث، الذي سيحل محل إطار عمل هيوغو، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Una de las claves en este sentido es el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para la Resiliencia. UN وخطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل هي السبيل إلى ذلك.
    Basándose en los conocimientos sustantivos y técnicos, y en las contribuciones de la Entidad, el plan de acción de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de desastres para la resiliencia, también de 2013, incorpora perspectivas de género. UN وبالاعتماد على الخبرات والمدخلات الموضوعية والفنية للهيئة، أدمِجت الاعتبارات الجنسانية في خطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على المقاومة، وقد أُعدت خطة العمل هذه أيضا عام 2013.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres funciona como coordinadora de la reducción del riesgo de desastres dentro del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la sinergia en las actividades de reducción del riesgo de desastres. UN 15 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث بمثابة مركز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنسيق أنشطة الحد من أخطار الكوارث من أجل ضمان التآزر فيما بينها.
    Es importante aprovechar el impulso actual y asegurar que los pueblos indígenas y sus comunidades tengan acceso a las mejores prácticas y la experiencia adquirida a través de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y otras instancias, y que la experiencia y los conocimientos valiosos de las comunidades de pueblos indígenas sean compartidos con la comunidad internacional y reconocidos por esta. UN ومن المهم الاستفادة من الزخم الحالي وضمان أن تتمكن الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من الاطلاع على أفضل الممارسات والدروس المستفادة من خلال عمل مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث والجهات الأخرى، وأن يشاطر المجتمع الدولي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية خبرتها ومعارفها القيمة ويعترف بها.
    La Comisión también indicó que acogería con agrado, para esa misma fecha, los comentarios y observaciones sobre el proyecto de artículos de las Naciones Unidas, en particular de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وأوضح أن اللجنة أشارت أيضا إلى أنها سترحب بأي تعليقات وملاحظات على مشاريع المواد من الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث، بحلول التاريخ نفسه.
    La República Federal de Nigeria actuó como anfitriona y ocupó la Presidencia de la Reunión, convocada por la Comisión de la Unión Africana con el apoyo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN " والاجتماع الذي استضافته جمهورية نيجيريا الاتحادية وترأسته دعت إليه مفوضية الاتحاد الأفريقي ونظمته بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث.
    La reunión de la Plataforma fue convocada por la Comisión de la Unión Africana y actuó como anfitriona la República Federal de Nigeria, con el apoyo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y otros asociados. UN " ونظّمت مفوضية الاتحاد الأفريقي المنتدى واستضافته جمهورية نيجيريا الاتحادية بدعم من الجماعة الاقتصادية لمفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث وشركاء آخرين.
    En la misma sesión, formularon declaraciones la Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, Sra. Shamshad Ahktar; y el representante de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, Sr. Neil McFarlane. UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من شمشاد أختار، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ ونيل ماكفرلن، ممثل مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث.
    A través de su Programa de Elaboración de Perfiles de Resiliencia Urbana, ONU-Hábitat elaboró, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, un planteamiento prospectivo con la participación de diversos interesados para medir y supervisar la resiliencia urbana ante cualquier peligro posible. UN ومن خلال برنامج توصيف قدرات المدن على الصمود، وضع الموئل، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث، نهجاً متكاملا للتخطيط المستقبلي يضم أصحاب المصلحة المتعددين لقياس ورصد مدى منعة المناطق الحضرية في وجه جميع الأخطار المحتملة.
    Cabe señalar que de la gestión del subprograma 3, " Reducción de los desastres naturales " , se ocupa íntegramente la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y su secretaría (Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres), de ahí que dicho subprograma no se haya incluido en esta evaluación. UN وتجدر الإشارة إلى أن البرنامج الفرعي 3 " الحد من الكوارث الطبيعية " يدار كليا من قبل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها (مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث).
    En su Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2009, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres menciona tres factores que se analizan más abajo que, de manera individual y conjunta, impulsan las actividades relacionadas con el riesgo de desastres, sobre todo en comunidades empobrecidas. UN 19 - وفي تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2009، يذكر مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث ثلاثة عوامل رئيسية، تناقَش أدناه، تستأثر منفردة ومجتمعة بجهود الحد من أخطار الكوارث، ولا سيما في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres dirigió un proceso junto a 29 organizaciones de las Naciones Unidas con el fin de elaborar el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para la Resiliencia, que fue aprobado por la Junta de los Jefes Ejecutivos para la Coordinación en marzo de 2013. UN وقاد مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث عملية ضمت 29 منظمة من منظمات الأمم المتحدة بهدف وضع خطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل، التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في آذار/مارس 2013.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres reforzó sus actividades de promoción entre los principales agentes de cambio, convocó a profesionales y expertos en diversos niveles y amplió la base empírica para la reducción de los riesgos de desastre. UN 766 - عزز مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث أنشطة الدعوة التي يقوم فيها في أوساط عناصر التغيير الأساسية، وذلك بتوجيه الدعوة إلى الأخصائيين وقادة الفكر على مختلف المستويات، ووسع نطاق استناد أعمال الحد من أخطار الكوارث إلى الأدلة.
    Como parte de sus estrategias de prevención de conflictos, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, la Unión Africana y la CEDEAO organizaron la quinta reunión de la plataforma regional y tercera reunión ministerial para la reducción del riesgo de desastres de África, en Nigeria, en mayo de 2014. UN واضطلع مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إطار استراتيجياتهم لمنع نشوب النـزاعات، بتنظيم المنتدى الإقليمي الخامس لأفريقيا والاجتماع الوزاري الثالث بشأن الحد من أخطار الكوارث، وذلك في نيجيريا في أيار/مايو 2014.
    Estos compromisos se han plasmado en el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para la Resiliencia, aprobado por la Junta de los Jefes Ejecutivos en abril de 2013. UN وهذه الالتزامات مجسدة في خطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على المواجهة، التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في نيسان/أبريل 2013.
    De conformidad con la resolución 68/211 de la Asamblea General, en la que se acogió con beneplácito el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para la Resiliencia como una importante contribución a las actividades operacionales de desarrollo de las Naciones Unidas, en los últimos 12 meses se han realizado los siguientes progresos. UN 39 - استجابة لقرار الجمعية العامة 68/211، الذي يرحب بخطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على التكيف باعتبارها إسهاما هاما في العمل الإنمائي التنفيذي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، أُحرز التقدم التالي خلال الأشهر الاثني عشر الماضية.
    Se espera que las entidades del sistema de las Naciones Unidas intensifiquen sus esfuerzos para integrar la gestión del riesgo de desastres en sus programas de cooperación técnica y apoyo a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, en consonancia con el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para la Resiliencia. UN 87 - وينتظر من كيانات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف جهودها لإدماج إدارة أخطار الكوارث بعين الاعتبار في برامجها المتعلقة بالتعاون التقني وأن تقدم الدعم لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين، تمشيا مع خطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد