ويكيبيديا

    "المتحدة للطفولة وصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas para la Infancia y el Fondo
        
    • el UNICEF y el
        
    • UNICEF y el Fondo de Población
        
    • Unidas para la Infancia y al Fondo
        
    • Unidas para la Infancia y del Fondo
        
    • UNICEF y del
        
    En ese sentido, cabe mencionar el importante papel desempeñado en mi país por las instituciones de desarrollo, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN ولا بد من التركيز على اﻹسهام البارز الذي قدمته مؤسسات التنمية لبلدنا، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Alemania comunicó que daba su respaldo a la declaración conjunta sobre la mutilación genital femenina de la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وقدمت ألمانيا معلومات تناولت فيها مسألة تصديقها على البيان المشترك الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    235. Continúa también la colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas en el plan para la mejora de la salud reproductiva de mujeres y adolescentes. UN 235 - تواصل التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والصحة الإنجابية للنساء والمراهقات.
    Los países nórdicos, en su carácter de donantes importantes, expresan particular preocupación por las observaciones de la Junta con respecto al PNUD, el UNICEF y el FNUAP. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفها مساهمة رئيسية، يساورها القلق بصفة خاصة إذ تلاحظ ما أبداه المجلس من تعليقات بشأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Por ello consideramos que se debe alentar a organismos tales como la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN ولهذا نعتقد أنه يجب تشجيع بعض الوكالات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Se señaló que las Naciones Unidas organizaban estas pruebas no sólo para su propia contratación sino también para ayudar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y al Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وقد أشير الى أن هذه الامتحانات لا تجريها اﻷمم المتحدة ﻷنشطة التوظيف الخاصة بها فحسب، وإنما أيضا لدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Formularon además declaraciones el Adjunto de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, los Directores Ejecutivos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأدلى ببيانات أيضا نائب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمديرتان التنفيذيتان لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    Como solicitó la Junta Ejecutiva, el proyecto de presupuesto se ha preparado con arreglo a la metodología armonizada de presupuestación basada en los resultados y clasificación de los gastos que aplica el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وعلى نحو ما طلبه المجلس التنفيذي، أُعدت الميزانية المقترحة وفقا لمنهجية الميزنة المنسقة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف، والتي يطبّقها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a esos tres tipos de recursos se presentan por separado en los estados financieros, en consonancia con la forma de presentación del PNUD, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وترد نتائج العمليات الممولة من هذه الأنواع الثلاثة من الموارد بشكل مستقل في البيانات المالية. وينسجم هذا العرض مع العرض الذي اعتمده كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el UNICRI elabora y produce programas de radio dirigidos a los menores, en particular, programas sobre los derechos del niño y el acceso a la justicia, prestando atención especial a la prevención del delito y a los menores en situación de riesgo o en conflicto con la ley. UN وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، يقوم المعهد بإعداد وإصدار برامج إذاعية تستهدف القُصَّر، وبخاصة برامج عن حقوق الطفل والوصول إلى العدالة، مع التركيز بشكل خاص على منع الجريمة والقُصَّر المعرَّضين للمخاطر أو المخالفين للقانون.
    23.19 El ACNUR y la Secretaría celebraron consultas después que se volvieron a definir y clasificar los puestos del ACNUR a fin de establecer una coherencia con las categorías utilizadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN 23-19 وجرت مشاورات بين المفوضية والأمانة العامة عقب إنجاز إعادة تعريف وتصنيف وظائف المفوضية بغية تحقيق التوافق مع الفئات المستخدمة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Confiamos en que se puedan explorar de manera conjunta otros ámbitos de cooperación que, con otros organismos como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) se hagan operativos para afrontar los aspectos sociales de la lucha contra los narcóticos, en particular el de sus víctimas principales, a saber, las mujeres y los niños. UN ونحن واثقون تماما بأنه يمكن أن تستكشف بصورة مشتركة مجالات جديدة للتعاون ويمكن أن توضع موضع التنفيذ مع وكالات أخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وذلك بمعالجة الجوانب الاجتماعية لمكافحة المخدرات، وخاصة ضحاياها الرئيسيين - النساء والأطفال.
    Con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer el Centro consideró la posibilidad de colaboración en cuestiones relativas a los niños y al género en el marco del mecanismo de las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas. UN 12 - وناقش المركز مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إمكانيات التعاون بشأن المسائل المتصلة بالطفل ونوع الجنس داخل آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    La Organización Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas apoyaron al Ministerio de Salud Pública y Población y al Ministerio de Familia, Asuntos Sociales y Solidaridad Nacional en la elaboración de un plan operacional para acelerar la reducción de la mortalidad materna y neonatal. UN 25 - وقدمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لوزارة الصحة العامة والسكان ووزارة الأسرة والشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني من أجل إعداد خطة عملية لتسريع الأعمال للحد من وفيات النوافس والرضع.
    En lo que se refiere a la formación de funcionarios en la esfera de la lucha contra la discriminación, la Unión de Mujeres y el Parlamento de Turkmenistán han organizado talleres y cursos bajo los auspicios del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas para mejorar la concienciación con respecto a los derechos de la mujer. UN 18 - وفيما يتعلق بتعليم الموظفين على مكافحة التمييز نظم الاتحاد النسائي وبرلمان تركمانستان حلقات تدريبية ودورات برعاية منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، لرفع مستوى المعرفة بحقوق المرأة.
    Se produjo tras la terminación del programa de acción para el país por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, para dar cumplimiento al marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo 2008-2012. UN فهي جرت بعد إنجاز برنامج العمل القطري (من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان) لتنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012.
    Esa metodología fue revisada por la Comisión en sus resoluciones 7 (XL) y 8 (XL), en las que aprobó propuestas presupuestarias en consonancia con el modelo de presupuesto armonizado seguido también por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN وهذه المنهجيات قامت اللجنة بتنقيحها في قراريها ٧ )د-٠٤( و ٨ )د-٠٤(، وفيهما اعتمدت مقترحات الميزانية تمشيا مع نموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    Estamos persuadidos de que se pueden explorar de manera conjunta nuevos ámbitos de cooperación y de que pueden ponerse en funcionamiento con otros organismos como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las Naciones Unidas de Desarrollo para la Mujer en la lucha contra los estupefacientes, y con la UNESCO y la Organización Mundial del Turismo en el terreno del desarrollo cultural y el turismo. UN ونحن على ثقة بأنه ثمة مجالات جديدة من التعاون يمكن استغلالها وتنفيذها على نحو مشترك مع وكالات أخرى من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مكافحة المخدرات، فضلا عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة السياحة العالمية في مجالي التنمية الثقافية والسياحة.
    Esa metodología fue revisada por la Comisión en sus resoluciones 7 (XL) y 8 (XL), en las que aprobó propuestas presupuestarias en consonancia con el modelo de presupuesto armonizado seguido también por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN وقد نقحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و 8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Además, se ha constituido un grupo de trabajo encargado de reforzar la cooperación con las instituciones de Bretton Woods bajo la presidencia del Administrador Asociado del PNUD, con la participación del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, la UNCTAD, el UNICEF y el FNUAP. UN وعلاوة على ذلك شكل فريق عامل معني بتعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز برئاسة المدير المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبعضوية إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وأمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومؤسسة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Mientras que el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) se concentran en los servicios sociales básicos de salud, educación y planificación de la familia, el PNUD se concentra en los medios de subsistencia de las familias. UN وفي حين تركز منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم وتنظيم اﻷسرة، يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على سبل كسب العيش لﻷسر.
    Aprovecho esta oportunidad, puesto que estos organismos integran el sistema de las Naciones Unidas, para manifestar aquí nuestro profundo agradecimiento no sólo a las instituciones de Bretton Woods —el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional—, sino también al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y al Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وبما أن هذه المنظمات هي جزء من منظومة اﻷمم المتحدة، أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب هنا عن شكرنا العميق ليس لمؤسسات بريتون وودز فحسب، أي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي - بل أيضا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Formularon declaraciones asimismo el Adjunto de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, los Directores Ejecutivos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأدلى ببيانات أيضا نائب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمديرتان التنفيذيتان لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    c) Solicite a este respecto asistencia técnica del UNICEF y del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FPNA). UN (ج) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد