Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre las | UN | الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة |
Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza | UN | الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود |
Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Insolvencia Transfronteriza: la Perspectiva Judicial | UN | القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي |
Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre las Operaciones Garantizadas | UN | الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة |
Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre las Operaciones Garantizadas | UN | الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة |
52/158. Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la insolvencia transfronteriza | UN | ٥٢/١٥٨ - القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن اﻹعسار عبر الحدود |
El Presidente señala a la atención el proyecto de resolución A/C.6/58/L.12 relativo a las disposiciones legales modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | 40 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/58/L.12 الذي يستند إلى النصوص التشريعية من قبيل ما تصدره لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنى التحتية ذات التمويل الخاص. |
63/121. Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre las | UN | 63/121 - الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة |
64/112. Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza | UN | 64/112 - الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود |
66/96. Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Insolvencia Transfronteriza: la Perspectiva Judicial | UN | 66/96 - القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي |
Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la insolvencia transfronteriza (A/52/649) | UN | القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن اﻹعسار عبر الحدود (A/52/649) |
Convencida de que las Disposiciones Legales Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada servirán de mayor asistencia a los Estados, en particular a los países en desarrollo, en la promoción de la buena gestión de los asuntos públicos y el establecimiento de un marco legislativo apropiado para esos proyectos, | UN | وإذ تعتقد أن الأحكام التشريعية النموذجية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ستتيح مساعدة أكبر للدول، ولا سيما البلدان النامية، في تعزيز الإدارة الجيدة ووضع إطار تشريعي ملائم لهذه المشاريع، |
58/76. Disposiciones Legales Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada | UN | 58/76 - الأحكام التشريعية النموذجية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Convencida de que las Disposiciones Legales Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada servirán de mayor asistencia a los Estados, en particular a los países en desarrollo, en la promoción de la buena gestión de los asuntos públicos y el establecimiento de un marco legislativo apropiado para esos proyectos, | UN | وإذ تعتقد أن الأحكام التشريعية النموذجية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ستتيح مساعدة أكبر للدول، ولا سيما البلدان النامية، في تعزيز الإدارة الجيدة ووضع إطار تشريعي ملائم لهذه المشاريع، |
Expresando su reconocimiento a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales que toman parte activa en la reforma del derecho de las operaciones garantizadas por su participación y apoyo en la elaboración de la Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre las Operaciones Garantizadas, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة لمشاركتها في وضع الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة ولما قدمته من دعم في هذا الصدد، |
38. El Presidente señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.6/63/L.5 sobre la Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 38 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/63/L.5 بشأن الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة. |
Expresando su reconocimiento a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales que toman parte activa en la reforma del derecho de las operaciones garantizadas por su participación y apoyo en la elaboración de la Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre las Operaciones Garantizadas, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة لمشاركتها في وضع الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة ولما قدمته من دعم في هذا الصدد، |
El proyecto de resolución II se refiere a la " Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza " , tal como la completó y aprobó la Comisión, y en él se solicita al Secretario General que publique el texto de la Guía y lo remita a los gobiernos. | UN | ويتعلق مشروع القرار الثاني بالدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود، على النحو المستكمل والمعتمد من اللجنة، ويطلب إلى الأمين العام أن ينشر نصّه وأن ينقله إلى الحكومات. |
El Presidente señala a la atención de los asistentes el proyecto de resolución A/C.6/64/L.11, relativo a la Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre cooperación en la insolvencia fronteriza. | UN | 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/64/L.11 بشأن الدليل الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود. |
Considerando que la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | وإذ ترى أن القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الإعسار عبر الحدود( |
En particular, como se señalaba en el informe sobre la labor realizada en el 26º período de sesiones, los Estados Unidos se congratulaban de que la Comisión, en su último período de sesiones, hubiera ultimado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública de bienes y de obras. | UN | وبوجه خاص، وكما لوحظ في التقرير عن الدورة السادسة والعشرين، فإن الولايات المتحدة تثني على اللجنة لقيامها في دورتها بكامل هيئتها بإنجاز القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن اشتراء السلع. |